Предложение |
Перевод |
I represent an American firm. |
Я представляю американскую фирму. |
The red lines on the map represent railways. |
Красными линиями на карте обозначена железная дорога. |
Who represents the defendant? |
Кто представляет интересы подсудимого? |
The cicada has represented insouciance since antiquity. |
С древних времён цикада символизирует беззаботность. |
I represented my university at the conference. |
Я представлял мой университет на конференции. |
In modern computer systems, umlaut and diaeresis are represented identically. |
В современных вычислительных системах умляут и надстрочное двоеточие выглядят одинаково. |
No civilization can assume or represent complete humanity. |
Ни одна цивилизация не может отождествлять себя со всем человечеством или представлять все человечество. |
Waste management programmes may represent potential income-generating activities which provide opportunities for employment. |
Программы в области утилизации отходов могут представлять потенциальные возможности для приносящих доход видов деятельности, которые обеспечивают занятость. |
High-technology communications may represent an emerging growth sector for Guam. |
Высокотехнологичные виды связи, возможно, представляют собой тот зарождающийся сектор экономики Гуама, который способен обеспечить его экономический рост. |
They also represent the world's largest natural gas market. |
Кроме того, они представляют собой крупнейший рынок природного газа в мире. |
These changes represent profound and far-reaching environmental threats. |
Эти изменения таят в себе сильную и чреватую серьезными последствиями угрозу для окружающей среды. |
It may represent a useful model for other countries and regions. |
Эта стратегия может стать образцом для разработки аналогичных стратегий в других странах и регионах. |
People in poverty and the unemployed and underemployed represent productive potential. |
Бедные, а также безработные и люди, живущие в условиях неполной занятости, представляют собой производительный потенциал. |
This means that national sustainable policies do not necessarily represent local priorities. |
Это означает, что в национальных программах по устойчивому развитию не всегда представлены местные приоритеты. |
Nevertheless, these votes represent a positive development. |
Тем не менее, такие примеры голосования представляют собой позитивное явление. |
Some of you here represent nations that have long suffered its shattering effects. |
Некоторые из тех, кто присутствует здесь, представляют страны, которые давно уже страдают от его дестабилизирующих факторов. |
It was mentioned that temporary staff might represent a higher risk for internal security. |
Было упомянуто о том, что временный персонал может являться фактором повышенного риска с точки зрения внутренней безопасности. |
Staff costs represent the greatest single expenditure for UNOPS. |
Расходы по персоналу представляют собой для ЮНОПС отдельную крупнейшую статью расходов. |
The Israeli forces represent a Government and this is systematic killing. |
Израильские вооруженные силы действуют по указанию правительства, и эти убийства носят систематический характер. |
Only representative Governments with a clear democratic mandate represent their peoples legitimately. |
Только опирающиеся на широкую базу правительства, обладающие четким демократическим мандатом, законно представляют свои народы. |
We believe it offers a secure way forward for every citizen we represent. |
Мы считаем, что он предоставляет всем гражданам, которых мы представляем, надежный путь продвижения вперед. |
Men represent 88% and women 12% of nominees. |
Мужчины составляют 88% всех кандидатов, а женщины - 12%. |
Muslims manifestly represent the largest religious minority in Germany. |
Мусульмане, совершенно очевидно, образуют самое многочисленное религиозное меньшинство в Германии. |
These resources represent an important opportunity for Haitian officials overseeing judicial reform efforts. |
Благодаря этим ресурсам открываются важные возможности для должностных лиц в Гаити, наблюдающих за ходом осуществления усилий по проведению реформы судебной системы. |