According to information received, Governor Pataki reportedly referred to the prevention of violent crime as a justification for the new law. |
Согласно полученной информации губернатор Патаки для обоснования нового закона якобы сослался на необходимость предупреждения насильственных преступлений. |
The prison authorities reportedly supplied food and clothes and visits were allowed on Sundays and Mondays. |
Тюремные власти якобы обеспечивают заключенных едой и одеждой, а также позволяют посещать их по воскресеньям и понедельникам. |
The authorities were reportedly compelled to implement the restrictions in the city because of the legacy of the previous Government's leniency. |
Власти якобы вынуждены вводить ограничения в городах из-за попустительства предыдущего правительства. |
The police authorities, however, reportedly refused to disclose any information on their whereabouts. |
Вместе с тем полицейские органы якобы отказались представить какую-либо информацию об их местонахождении. |
MINURSO also received from each party a number of allegations concerning violations reportedly committed by the other party. |
МООНРЗС получила также от каждой стороны ряд сообщений о нарушениях, якобы совершенных другой стороной. |
This statement was reportedly transmitted to the author's counsel in a letter dated 3 July 1992. |
Это заявление было якобы направлено адвокату автора в письме от З июля 1992 года. |
Nevertheless, new mine use has been reported in several areas where armed opposition groups have reportedly mined key roads and strategic arteries. |
Наряду с этим поступают сообщения об установке новых мин в нескольких районах, в которых вооруженные оппозиционные группы якобы минируют главные дороги и стратегические магистрали. |
She also reportedly indicated that she and other detainees had been coerced into signing a document without knowing its content. |
Она якобы также сообщила, что ее и других задержанных вынудили подписать какой-то документ неизвестного содержания. |
Although the Border Patrol Police came to the scene, they reportedly did not take any action. |
Хотя сотрудники пограничной патрульной полиции прибыли на место происшествия, они якобы не предприняли никаких действий. |
The HR Committee was concerned about the reportedly frequent incidence of arbitrary detention. |
Комитет по правам человека заявил о своей обеспокоенности по поводу якобы имеющих место многочисленных случаев произвольного задержания. |
Meanwhile, at least one of the indicted suspects was released on bail, reportedly for medical reasons. |
В то же время, по крайней мере, один из обвиняемых, якобы по медицинским показаниям, был освобожден под залог. |
Mr. Kakabaev was reportedly convicted because of an alleged dispute with his neighbour over a television antenna. |
Согласно имеющимся сведениям, г-н Какабаев был осужден в связи со спором, якобы возникшим у него с соседом из-за телевизионной антенны. |
The third indictment reportedly charged 143 individuals with attempting to overthrow the Government. |
Третье обвинительное заключение касалось 143 лиц, якобы покушавшихся на свержение правительства. |
Numerous cases of disappearances alleged to have occurred in 1988 and in December 1991, reportedly remain unclarified. |
По сообщениям, многочисленные случаи исчезновения, имевшие якобы место в 1988 году и в декабре 1991 года, по-прежнему не выяснены. |
Shot dead after he reportedly tried to stab a soldier. |
Застрелен после того, как он якобы попытался заколоть военнослужащего. |
The SSSC reportedly admits routinely confessions alleged to have been extracted under torture or ill-treatment. |
Сообщается, что ВСГБ обычно принимает признания, которые якобы были получены в результате применения пыток или жестокого обращения. |
The Indonesian authorities have informed me that the Indonesian Armed Forces have reduced their strength to around 1,200 personnel, all reportedly deployed in Dili. |
Индонезийские власти информировали меня о том, что индонезийские вооруженные силы сократили численность своего состава до примерно 1200 военнослужащих, причем все они якобы размещены в Дили. |
The Syrians reportedly replied that the ditches were for agricultural use, an explanation rejected by IDF. |
В ответ на это сирийцы якобы заявили, что траншеи имеют сельскохозяйственное назначение, но ИДФ отвергли такое объяснение. |
Thich Thien Minh reportedly was denied the benefit of being assisted by counsel of his choosing and was unable to appeal against his sentence. |
Тхик Тхьен Минь якобы не имел возможности воспользоваться услугами адвоката по своему выбору и не мог обжаловать вынесенный ему приговор. |
These policemen had also reportedly attempted to kill Mr. Motta, but he survived to testify against them. |
Эти полицейский якобы также пытались убить и г-на Мотта, но он выжил и теперь дает против них показания. |
He was allegedly taken unconscious to hospital where the doctors reportedly diagnosed multiple traumatisms. |
В бессознательном состоянии он якобы был доставлен в больницу, где врачи констатировали наличие у него различных повреждений. |
Six other Israelis were reportedly injured during the period. |
В тот же период якобы было ранено еще шесть израильтян. |
The article reportedly discussed the alleged disarmament of the elite presidential guards by a militia in the West Pokot region. |
В статье, согласно сообщению, рассказывалось о якобы имевшем место разоружении элитной президентской гвардии сотрудниками милиции в районе Западного Покота. |
He was reportedly unarmed and the police allegedly fired 41 shots at him. |
Сообщается, что он не был вооружен и что полицейские якобы выстрелили в него 41 раз. |
The four journalists who had reportedly been ill-treated by police officers during questioning had been arrested on 1 April 2003. |
Четыре журналиста, в отношении которых в ходе их допроса было якобы допущено жестокое обращение со стороны служащих полиции, были арестованы 1 апреля 2003 года. |