| Accordingly, a parallel reorganization and reorientation of staff skills is essential. | Соответственно, важное значение имеет параллельная реорганизация и реориентация в плане использования квалификации персонала. |
| The Ministry for the Coordination of Social Action, which has responsibility for the rights of children, underwent a major reorganization in 1996-1997. | В 1996-1997 годах была проведена серьезная реорганизация министерства по координации социальной активности, которое отвечает за обеспечение прав детей. |
| The reorganization of the management structure of the United Nations is a prerogative that we must recognize as belonging to the Secretary-General. | Реорганизация структуры управления Организации Объединенных Наций является прерогативой, которую мы должны признать принадлежащей Генеральному секретарю. |
| Such a reorganization of work is expected to result in staff savings in the medium term. | Ожидается, что такая реорганизация работы в среднесрочном плане приведет к экономии кадровых ресурсов. |
| The reorganization was carried out in order to place all issues relating to safety and health at work under one umbrella administration. | Эта реорганизация была проведена в целях передачи всех вопросов, касающихся безопасности и гигиены труда на производстве, под контроль одного ведомства. |
| The reorganization is now under way. | Эта реорганизация в настоящее время осуществляется. |
| Following their recommendations, a major reorganization has been implemented. | В соответствии с их рекомендациями была осуществлена крупная реорганизация. |
| Action 14: The reorganization of the human rights secretariat is to be fully implemented. | Мера 14: Реорганизация секретариата по правам человека должна быть осуществлена в полном объеме. |
| This will be followed by institutional reorganization at all levels. | За этим последует институциональная реорганизация на всех уровнях. |
| The railway reorganization will ensure a possibility to prepare railway companies for the privatization process to increase the common market value. | Реорганизация железных дорог даст возможность подготовить железнодорожные компании к приватизации, что позволит увеличить их общую рыночную стоимость. |
| That reorganization could only help the discussion of the agenda items. | Такая реорганизация может только способствовать изучению вопросов, входящих в повестку дня. |
| UNODC's reorganization would strengthen its effectiveness, optimizing resource allocation as approved by the competent commissions. | Реорганизация УНПООН позволит повысить его эффективность за счет оптимизации распределения ресурсов, утвержденных компетентными комиссиями. |
| The reorganization of the social sector envisages the establishing of favourable conditions for quality sociocultural services for the population. | Реорганизация социального сектора предусматривает создание благоприятных условий для оказания высококачественных социально-культурных услуг населению. |
| The reorganization of the education system had lengthened the primary school cycle by two years. | Реорганизация образовательной системы привела к удлинению цикла начального образования на два года. |
| This included the grouping of investigations teams, the rationalization and distribution of areas of investigation and the reorganization of various units. | Были приняты такие меры, как изменение структуры следственных групп, рационализация и распределение областей расследования и реорганизация различных подразделений. |
| The Taliban reorganization of the public sector has worsened urban poverty. | Проведенная талибами реорганизация государственного сектора привела к обострению проблемы нищеты в городских районах. |
| The reorganization of UN-HABITAT has improved its focus on both process and substance. | Реорганизация ООН-Хабитат способствовала концентрации ее усилий на вопросах как процесса, так и существа. |
| Many insolvency laws make liquidation and reorganization available as mechanisms to resolve a debtor's financial difficulties. | В качестве механизмов разрешения финансовых трудностей должника в законодательстве о несостоятельности многих стран предусматриваются ликвидация и реорганизация. |
| In budgetary terms, the reorganization of the staffing structure results in a volume decrease of $0.8 million. | С точки зрения бюджета реорганизация кадровой структуры ведет к увеличению объема на 0,8 млн. долларов США. |
| After the formation of independent successor states from what had been Yugoslavia, the process of administrative reorganization was initiated. | После появления новых независимых государств на месте бывшей Югославии была произведена реорганизация церковной структуры. |
| Data before 1992 are not comparable (in 1992 a partial reorganization of vehicle use was performed). | Данные, которые собирались до 1992 года, не сопоставимы (в 1992 году была произведена частичная реорганизация системы эксплуатации транспортных средств). |
| The reorganization introduced should improve the efficiency and effectiveness of the Programme. | Предлагаемая реорганизация должна повысить результативность и эффективность Программы. |
| First, administrative reorganization must not mean changes in the priorities or the responsibilities of the United Nations. | Во-первых, реорганизация административной системы не должна вести к изменению системы приоритетов и ответственности Организации Объединенных Наций. |
| A reorganization had brought staff working on sectoral and environmental issues even closer together. | Проведенная реорганизация привела к более тесному сотрудничеству персонала, работающего над секторальными и экологическими проблемами. |
| This resulted in the reorganization of the division to lend greater efficiency to the ongoing investigations. | В результате этого была проведена реорганизация Отдела в целях повышения эффективности проводимой следственной работы. |