Английский - русский
Перевод слова Reorganization
Вариант перевода Реорганизация

Примеры в контексте "Reorganization - Реорганизация"

Примеры: Reorganization - Реорганизация
1930: After the reorganization of the All-Union Institute of applied botany and new cultures, the branch was entered into the system of All-Union Institute of Horticulture as its department. В 1930 г. реорганизация Всесоюзного института прикладной ботаники и новых культур, филиал вошёл в систему Всесоюзного института растениеводства как его отделение.
As regards budgeting for external printing and binding, the reorganization of the Secretariat made the full normal review of the publications programme for 1994-1995 by the Publications Board virtually impossible. Что касается ассигнований на печатные и переплетные работы по внешним контрактам, то реорганизация Секретариата сделала полный обычный обзор Издательским советом программы публикаций на 1994-1995 годы практически невозможным.
It is expected that when the Department is at its full strength there will be no adverse effect on programme delivery and that the reorganization will serve to enhance the quality and consistency of the support being provided to the relevant intergovernmental bodies. Предполагается, что, когда реорганизация Департамента будет завершена и он начнет действовать в полную силу, никакого отрицательного воздействия на осуществление программ оказываться не будет, а также, что эта реорганизация будет способствовать повышению качества и обеспечению последовательности поддержки, оказываемой соответствующим межправительственным органам.
The reorganization of the Department of Administration and Management, which was approved by the General Assembly in its decision 48/491 of 14 July 1994, was designed to achieve three strategic objectives: Реорганизация Департамента по вопросам администрации и управления, которая была утверждена Генеральной Ассамблеей в ее решении 48/491 от 14 июля 1994 года, преследовала три стратегические цели:
An important step being taken in this regard is the reorganization of the structure of the secretariat in the course of 1995, which aims at improved implementation of the programme of work in an integrated manner. Важным шагом в этом направлении является проводимая в течение 1995 года реорганизация структуры секретариата с целью повысить эффективность комплексного осуществления программы работы.
In order to ensure a streamlined approach and a unified responsibility within the Department for its print productions, a reorganization was introduced in 1994 so that all sections and units dealing with the production of recurrent and non-recurrent publications became part of the Publications Service. В целях обеспечения согласованного подхода в рамках Департамента к его печатной продукции и единой ответственности за ее издание в 1994 году была осуществлена реорганизация, с тем чтобы все отделы и подразделения, занимающиеся производством периодических и непериодических изданий, вошли в состав Службы изданий.
During the course of 1994 and early in 1995 the Prosecutor reviewed the nature and extent of his investigations and his investigative strategy, which has resulted in a reorganization of his Office. В 1994 году и в начале 1995 года Обвинитель провел анализ характера и сферы охвата проводимых им расследований и применяемой при этом стратегии, результатом которого стала реорганизация его Канцелярии.
This reorganization will produce a greater harmony between various parts of the system, improve the funding in accordance with the social importance of the system, and direct the activities of the Administration towards fundamental aspects of the system. Эта реорганизация позволит достичь большей согласованности между различными элементами системы, улучшить финансирование с учетом социальной значимости системы и направить деятельность Администрации на решение основных проблем системы образования.
This effort has been facilitated by the simpler, more focused and more integrated secretariat structures put in place in 1993, and the reorganization of the Department of Administration and Management introduced early in 1994. Решению этой задачи способствовала деятельность более простых, более целенаправленных и более интегрированных секретариатских структур, созданных в 1993 году, и реорганизация Департамента по вопросам администрации и управления, проведенная в начале 1994 года.
In Africa, the abolition of the policy of apartheid, the reorganization of the Republic of South Africa on democratic lines and the defeat of reactionary racial concepts open up new prospects for cooperation and development for the entire continent. В Африке ликвидация политики апартеида, реорганизация на демократических основах Южной Африки, поражение реакционной концепции расового превосходства открывают новые перспективы сотрудничества и развития для всего континента.
Furthermore, the reorganization of the judicial system, with the establishment of coordination between institutions, had been approved by the great majority of participants in the system, themselves parties in trials, because it restored the respectability of the Judiciary. Впрочем, реорганизация судебной системы, предусматривающая создание структуры межведомственной координации, была одобрена подавляющим большинством лиц, обращавшихся в органы правосудия и являвшихся сторонами в судебном разбирательстве, поскольку она направлена на восстановление доверия к судебной власти.
Any reorganization will need to be developed and decided upon by ESCWA itself once a revised work programme emerges and is approved; it should certainly lead towards consolidation and simplification of the existing structure, rather than towards further fragmentation. Любая реорганизация должна будет продумываться и определяться самой ЭСКЗА после того, как будет составлена и утверждена пересмотренная программа работы; она должна непременно вести к укреплению и упрощению существующей структуры, а не к ее дальнейшему раздроблению.
The restructuring of the work programme should be followed by the reorganization of the secretariat; this should certainly lead towards consolidation and simplification of the existing structure rather than towards further fragmentation За изменением структуры программы работы должна последовать реорганизация секретариата; это, несомненно, должно привести к укреплению и упрощению существующей структуры, а не к дальнейшей раздробленности
The restructuring of the Centre's programme of work should be followed by a reorganization of the Centre's secretariat in a manner that can facilitate the implementation of interrelated objectives and priorities За перестройкой программы работы Центра должна последовать такая реорганизация секретариата Центра, которая позволит облегчить процесс достижения взаимосвязанных задач и приоритетных целей
The Republic of Panama is of the opinion that if the Security Council is to be reorganized, the reorganization must be carried out in such a way that the representation on the Council of all United Nations Members is equitable. Республика Панама полагает, что если необходима реорганизация Совета Безопасности, то она должна осуществляться таким образом, чтобы представительство в Совете всех членов Организации Объединенных Наций носило справедливый характер.
Thus, the UK is at present facing such significant changes as a reorganization of country and district levels of government and the creation of government offices for regions. В этой связи в Соединенном Королевстве в настоящее время проводятся такие важные реформы, как реорганизация правительственных органов на уровне страны и района и создание региональных органов управления.
The reorganization will boost the efficiency of deutsche mark transactions and, over time, shift most payments services to the banking system. The six members of the Governing Board of the Banking and Payment Authority of Kosovo were appointed on 1 December 1999. Реорганизация позволит повысить эффективность операций в немецких марках и со временем приведет к тому, что большинство расчетных операций будет производиться через банковскую систему. 1 декабря 1999 года были назначены шесть членов Совета управляющих Органа по регулированию банковской деятельности и расчетов в Косово.
While continuing to implement existing intergovernmental mandates, this reorganization will allow for a more focused provision of policy advisory services to Governments, at their request, on gender issues and the advancement of women, including the human rights of women. Проведенная реорганизация при сохранении существующих межправительственных мандатов позволит обеспечить более целенаправленное оказание правительствам, по их просьбе, консультативных услуг директивного характера по гендерным вопросам и вопросам улучшения положения женщин, в том числе в рамках прав человека.
Some of the main actions undertaken were: reorganization of the accounting and financial functions; setting up of a new tariff; a development plan for the workforce; updating of port regulations; improving port statistics and establishing commercial policies. В числе основных проведенных мероприятий были названы: реорганизация бухгалтерских и финансовых служб; разработка нового тарифа; план развития трудовых ресурсов; обновление правил, регулирующих деятельность портов; улучшение портовой статистики и разработка коммерческой политики.
The proposed reorganization of the bookshop operations would result in the abolition of two General Service posts at Geneva that are currently allocated for the bookshop sales staff. Предлагаемая реорганизация функционирования книжного магазина приведет к упразднению двух должностей категории общего обслуживания в Женеве, которые в настоящее время занимают продавцы книжного магазина.
One delegation said that although it realized that the need to clarify the relationship between National Committees and PSD was an important process, the ongoing PSD reorganization had hampered the joint planning process. Одна из делегаций заявила, что, хотя она понимает, что целесообразность уточнения взаимоотношений между национальными комитетами и ОЧС является важным процессом, проводившаяся реорганизация ОЧС затруднила процесс совместного планирования.
Job redesign, reorganization of the division of labour and the provision of a flexible working environment to meet the aspirations of those workers could be effective policy responses to an ageing workforce. Изменение форм организации труда, реорганизация разделения труда и создание гибких условий труда для удовлетворения чаяний таких работников могут стать результативными ответными мерами директивного уровня в отношении стареющей рабочей силы.
(c) Consolidating the main structure of higher education, i.e. reorganization of the system of regional colleges to ensure better quality and collaboration; с) укрепление структуры высшего образования, т.е. реорганизация системы региональных колледжей для повышения качества образования и укрепления сотрудничества;
This wide range of activities requires a gender perspective, such as the reconstruction of civil society, reorganization of police and armed forces, promotion of human rights, organization of elections, access to and control over resources and the setting-up of truth and reconciliation commissions. Этот широкий спектр видов деятельности требует учета гендерного аспекта в такой деятельности, как восстановление гражданского общества, реорганизация полиции и вооруженных сил, содействие правам человека, организация выборов, доступ к ресурсам и контроль над ними и создание комиссий по установлению истины и примирению.
The Advisory Committee notes from paragraph 144 that the main reasons for the increase are attributable to the reorganization and strengthening of existing offices at Mission headquarters, sector headquarters, supply bases and coordination centres as well as the establishment of new offices and sections. Из пункта 144 Консультативному комитету стало известно, что главными причинами увеличения являются реорганизация и укрепление существующих подразделений в штабе Миссии, секторальных штабах, на базах материально-технического снабжения и в координационных центрах, а также создание новых подразделений.