Английский - русский
Перевод слова Reorganization
Вариант перевода Реорганизация

Примеры в контексте "Reorganization - Реорганизация"

Примеры: Reorganization - Реорганизация
The Committee also takes note of the concerns expressed by the communicant that the aforementioned legislative initiatives suffer from several shortcomings, and that the ongoing reorganization of the Ministry of Environment and Natural Resources may jeopardize policies compatible with the Convention. Комитет также принимает к сведению озабоченность, выраженную автором сообщения в отношении того, что вышеупомянутые законодательные инициативы характеризуются рядом недостатков и что текущая реорганизация Министерства окружающей среды и природных ресурсов может поставить под угрозу политику, совместимую с положениями Конвенции.
The reorganization of lands, which consists of a revision of title deeds and land tenure in rural areas, has met with open and violent resistance from hacienda owners and by local authorities. Реорганизация земель, которая предполагает пересмотр свидетельств о праве собственности на землю и землевладений в сельских районах Боливии, столкнулась с открытым яростным сопротивлением со стороны владельцев имений и местных властей.
Has the reorganization and internal clean-up of the NCP been reflected in lower rates of crime and violence in custody? Привели ли реорганизация и внутренние "чистки" НГП к сокращению уровня преступности и насилия в местах лишения свободы?
The planned reorganization will create a uniform legal basis for the relationship between the State and the religious communities, leading to equal treatment of all religious communities. Планируемая реорганизация создаст единую правовую основу для взаимоотношений между государством и религиозными общинами, что приведет в итоге к равному отношению ко всем религиозным общинам.
The proposed reorganization would ensure that the Department of Management maintains an important coordinating mechanism, such as the Headquarters Committee of Contracts, necessary for providing transparency, fairness and integrity of procurement process Secretariat-wide. Предлагаемая реорганизация дает возможность Департаменту по вопросам управления сохранить в своем составе важный координационный механизм, такой, как Комитет Центральных учреждений по контрактам, который необходим для обеспечения транспарентности, справедливости и добросовестности процесса закупок в рамках всего Секретариата.
At UNHCR, the Board noted that the reorganization of international staffing has resulted in actual staffing exceeding authorized posts by 210. В УВКБ Комиссия обратила внимание на то, что реорганизация должностей набираемых на международной основе сотрудников привела к тому, что число фактически работающих сотрудников оказалось на 210 человек больше числа утвержденных должностей.
The AAC was regularly briefed on the developments taking place in UNFPA such as the implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), Atlas and the Fund's reorganization. КРК регулярно представлялась информация о событиях, происходящих в ЮНФПА, таких, как внедрение международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС) и системы «Атлас» и реорганизация Фонда.
The Committee is of the view that the reorganization of the functions of the former Network Systems Section should not, in principle, result in a substantial increase in staff. Комитет полагает, что реорганизация деятельности бывшей Секции сетевых систем не должна в принципе вести к значительному увеличению численности персонала.
Since a clear organizational structure is essential if the National Archives is to follow trends in policy effectively, the Archives underwent reorganization in the 1990s to streamline the apparatus. Поскольку, для того чтобы эффективно работать по соответствующим направлениям разработанной политики, требуется четкая организационная структура, в 1990-х годах в Архиве была проведена реорганизация с целью упорядочения аппарата.
The Committee notes that in recent years, there has been considerable reorganization of United States departments and agencies dealing with counter-terrorism and that new initiatives have been taken in order to provide for cross-agency sharing of information and coordination. Комитет отмечает, что в недавние годы произошла существенная реорганизация ведомств и учреждений Соединенных Штатов, занимающихся борьбой с терроризмом, и что были выдвинуты новые инициативы, направленные на обеспечение того, чтобы ведомства обменивались между собой информацией и координировали свою деятельность.
The Committee urges the State party to ensure that the reorganization of the army and security sector include the provision of systematic trainings for members of the FARDC and the Republican Guard on the provisions of the Optional Protocol and the Child protection Code related provisions. Комитет призывает государство-участник обеспечить, чтобы реорганизация армии и органов безопасности включала проведение систематического обучения для членов ВСДРК и Республиканской гвардии по положениям Факультативного протокола и Кодекса о защите детей.
It was pointed out in the introductory part that neither liquidation nor reorganization should be fixed and inflexible proceedings, and that the former might involve more than the piecemeal sale of the debtor's assets. Во вступительной части отмечается, что ни ликвидация, ни реорганизация не должны принимать характер регламентированного и лишенного гибкости производства, причем ликвидация может выходить за рамки фрагментированной продажи активов должника.
The Committee recognizes that this reorganization has served the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate well, enhancing its capacity to conduct its core business of engaging with Member States on their implementation of resolutions 1373 and 1624, which is essentially carried out through the three clusters. Комитет отмечает, что эта реорганизация способствовала повышению эффективности работы Исполнительного директората Контртеррористического комитета путем укрепления его потенциала в сфере проведения главным образом по линии трех указанных групп основной работы, заключающейся в поддержании диалога с государствами-членами по вопросам осуществления ими резолюции 1373 и 1624.
Acknowledgement can also take the form of a reorganization of a ministry or ministries to give greater emphasis to family issues, as in the case of Denmark, which established the new Ministry of Family and Consumer Affairs. Свидетельством признания может также стать реорганизация министерства или министерств в целях повышения внимания к вопросам семьи, как это было сделано в Дании, где было создано новое министерство по делам семьи и защиты прав потребителей.
Reorganization of post and grade structure and reorganization of support functions to support, among others, Umoja implementation Реорганизация структуры должностей и должностных классов, а также реорганизация вспомогательных функций в целях содействия, в частности, внедрению «Умоджи»
The objective of this reorganization was to achieve greater coherence in capacity-building by integrating into one unit support to procedural issues of public administration and substantive support to enhance the capacity of countries to realize the Millennium Development Goals. Эта реорганизация была проведена с целью добиться большего соответствия в организационном строительстве путем объединения в одном подразделении деятельности по поддержке в процедурных вопросах государственного управления с субстантивной поддержкой в интересах укрепления потенциала стран в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This project will be followed by the reorganization of the MoE's information base of ME - the Czech Environmental Institute - and establishment of the Uniform Environmental Information System. По завершении этого проекта будет проведена реорганизация информационной базы МОС - Чешского экологического института - и будет создана единая система экологической информации.
Since the 2000 reorganization, the unit has relied on the global programme for staffing costs, and has to raise all the funds needed for operational programmes. С 2000 года, когда началась реорганизация, группа использовала глобальную программу для покрытия расходов по персоналу и самостоятельно изыскивала все средства, необходимые для оперативных программ.
The reorganization of the Department that is currently under way should also be geared towards contributing to this end, as the purpose of such a reorganization should be to facilitate a system-wide response to such complex emergencies. Реорганизация этого Департамента, которая осуществляется в настоящее время, должна быть направлена также именно на содействие достижению этой цели, ибо целью такой реорганизации должно быть содействие должному реагированию практически всей системы на такие сложные чрезвычайные ситуации.
No reorganization implemented by the Government, as it decided to focus on the redeployment of the justice system instead of implementing transitional measures, such as the reorganization of courts Правительство не вносило изменения в юрисдикционные полномочия судов, поскольку оно приняло решение сосредоточить свои усилия на восстановлении системы правосудия вместо осуществления таких временных мер, как реорганизация судов
The implementation of the wide-ranging State "Health" programme, the construction of ultra-modern medical centres and the reorganization of the health-care system have resulted in profound and positive changes in the life expectancy of the population and a reduction in mortality rates, especially among children. Реализация в Туркменистане масштабной Государственной программы "Здоровье", строительство современнейших медицинских центров, реорганизация системы здравоохранения привели к кардинальным позитивным переменам в продолжительности жизни населения, к сокращению смертности, и в особенности детской.
Also, the reorganization and integration of the Centre for International Crime Prevention and the United Nations International Drug Control Programme have created a number of procedural, technical and governance issues that will have to be addressed in the next biennium. Кроме того, реорганизация и интеграция Центра по международному предупреждению преступности и Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками привели к возникновению ряда процедурных, технических и управленческих вопросов, которые необходимо будет решать в следующем двухгодичном периоде.
The reorganization of European operations will result in a net reduction of six General Service posts for the European offices, leading to annual savings of $627,000 in staff costs. Реорганизация европейских операций приведет к сокращению в чистом исчислении шести должностей категории общего обслуживания в европейских отделениях, в результате чего ежегодная экономия на расходах по персоналу составит 627000 долл. США.
Any reorganization of the Department of Peacekeeping Operations, such as the establishment of new units, must avoid duplication and overlapping mandates, and must remove the administrative inertia that currently beset the Department. Любая реорганизация Департамента операций по поддержанию мира, например в форме создания новых подразделений, должна осуществляться во избежание дублирования деятельности и мандатов и административной инерции, которые в настоящее время характерны для Департамента.
The 1932 reorganization as The Church of Light was a response to ordinances passed that year by Los Angeles County "prohibiting both the teaching and practice of astrology." Реорганизация 1932 года в «Церковь света» была ответом на принятые в этом году округом Лос-Анджелес «Запрещение как преподавания, так и практики астрологии».