The other outputs/activities were postponed because of such factors as redeployment of staff to high-priority activities, the lack of extrabudgetary resources and/or the reorganization of the activities. |
Перенос сроков осуществления других мероприятий/видов деятельности объяснялся такими факторами, как перераспределение сотрудников для выполнения мероприятий, имеющих первостепенное значение, нехватка внебюджетных ресурсов и/или реорганизация видов деятельности. |
The reorganization of the Publications Service to incorporate all of the Department's editorial services has achieved greater coordination in the production of public information materials and publications prepared by substantive departments throughout the Secretariat, thus avoiding duplication whenever feasible. |
Реорганизация Издательской службы, которая охватит все редакторские службы Департамента, позволила обеспечить повышение уровня координации в подготовке материалов и изданий в области общественной информации основными департаментами на уровне всего Секретариата, что позволяет избежать дублирования во всех случаях, когда это возможно. |
This reorganization is intended to strengthen the Unit, to facilitate the coordination of the work carried out by it, to provide it with more autonomy in its subject area and to reinforce its linkage with ECLAC's mainstream. |
Эта реорганизация была осуществлена в целях укрепления Группы, оказания содействия координации ее деятельности, повышения степени ее самостоятельности в своей области компетенции и обеспечения более тесной взаимосвязи между ее работой и деятельностью остальных подразделений ЭКЛАК. |
The availability of financing or the lack thereof during this interim period can determine whether a reorganization of the company or group of companies will ultimately be a viable option or whether liquidation will be required. |
Доступность финансирования или отсутствие такового в течение этого переходного периода могут определить решение вопроса о том, будет ли реорганизация компании или группы компаний в конечном итоге реализуемым вариантом действий или же потребуется ликвидация. |
(b) Following its most important reorganization since 1937 with the establishment of the French Rail Network (RFF) in 1997, mention may be made of the three modifications that the institutional framework of the railway sector underwent in 1998 and early 1999. |
После 1997 года, когда была создана железнодорожная сесть Франции (ЖСФ) - самая крупная реорганизация в этой области после 1937 года - в железнодорожном секторе в 1998 и в начале 1999 года были произведены три реформы организационно-правовой структуры, которые здесь необходимо отметить. |
The structural reorganization of the Branch, implemented at the beginning of 2010, has responded to those evolving needs by decentralizing programming and delivery at the field level and by enhancing substantive expertise-building and policy guidance from Headquarters. |
Ответом на эти растущие потребности стала проведенная в начале 2010 года структурная реорганизация Сектора, которая была направлена на децентрализацию деятельности по разработке и осуществлению программ и оказание помощи на местах, а также на активизацию работы по накоплению специализированного опыта и политического руководства из штаб-квартиры. |
The formation, activities, reorganization and dissolution of unions and associations, including the participation of foreign non-profit non-governmental organizations, must be consistent with the provisions of the Voluntary Associations Act (art. 10). |
Создание, деятельность, реорганизация и ликвидация союзов, ассоциаций, включая участие иностранных некоммерческих неправительственных организаций, регламентируется в соответствии с процедурой, предусмотренной Законом Республики Таджикистан "Об общественных объединениях" (статья 10). |
An inspection of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs concluded that streamlining and reorganization had enhanced its capabilities to respond to emerging humanitarian crises and strengthened its coordination role. |
По итогам инспекции, проведенной в Управлении по координации гуманитарной деятельности, был сделан вывод о том, что упорядочение и реорганизация деятельности Управления расширили его возможности реагирования на возникающие гуманитарные кризисы и укрепили его координационную роль. |
Although this reorganization has opened up new opportunities for linkages between TNCs and SMEs through local sourcing, the vast majority of SMEs remain de-linked from TNCs, missing these potential opportunities. |
Хотя такая реорганизация открыла новые возможности для установления связей между ТНК и МСП через выполнение подрядных работ местными компаниями, подавляющее большинство МСП остаются вне зоны связей с ТНК, упуская тем самым создаваемые такими связями возможности. |
In times of crisis of the production and reproduction of critical knowledge-as is the case with economic crises-what ensues is a reorganization of intellectual production, on new and higher levels of its socialization and of cooperation (cf. |
Во времена кризиса производства и воспроизводства критического знания (как в случае экономического кризиса) происходит реорганизация интеллектуального производства, переход на новый, более высокий уровень его социализации и кооперации (см. |
The reorganization of the Centre for Disarmament Affairs, and its elevation within the Organization as the Department for Disarmament and Arms Regulation, is an important step in strengthening and maintaining this vital United Nations component. |
Реорганизация Центра по вопросам разоружения и повышение его статуса в рамках Организации до уровня Департамента по вопросам разоружения и регулирования вооружений является существенным шагом в укреплении и сохранении этого важного составного элемента Организации Объединенных Наций. |
Reorganization of the Haitian armed forces has begun. |
Началась реорганизация вооруженных сил Гаити. |
Reorganization of the EMEP work on emissions |
Реорганизация работы ЕМЕП по выбросам |
Its reorganization, however, as we all know, is as much a political issue as a financial one. Finally, legal issues, such as the entry-into-force clause, will also need to be addressed. |
Вместе с тем его реорганизация, как все мы знаем, есть в такой же мере политическая проблема, как и финансовая. |
The reorganization of 23,500 state collective farms has brought into existence over 44,000 new agricultural enterprises under various types of ownership, and 116.2 million hectares of agricultural land has been privatized. |
Проведена реорганизация 23,5 тыс. колхозов и совхозов, в результате чего возникло свыше 44 тыс. новых сельхозпредприятий различных форм хозяйствования, осуществлена приватизация 116,2 млн. гектаров сельскохозяйственных земель. |
Reorganization of chambers and enhanced effectiveness of trial proceedings |
Реорганизация камер и повышение эффективности судопроизводства |
(e) Reorganization and restructuring. |
е) реорганизация и перестройка. |
Reorganization of the environmental assessment |
З. Реорганизация Программы оценки состояния |
Reorganization and deployment of military forces |
Реорганизация и развертывание вооруженных сил |
Reorganization of the Ministry of Gender Equality |
Реорганизация министерства по вопросам гендерного равенства |
In the Russian Federation, reorganization and modernization of data dissemination and interchange of statistical information will be financed with the WB loan under the Development of the State Statistical System (STASYS) Project, with the implementation of the following activities: |
В Российской Федерации за счет займа Всемирного банка в рамках проекта развития системы государственной статистики (СТАСИС) будет финансироваться реорганизация и модернизация распространения данных и обмена статистической информацией, для чего будет проведена следующая работа: |
Adjustment of the responsibilities and reorganization of the Agrarian Development Support Fund and the Coffee Development Support Fund, in line with the support strategy for commercialization and small farmers' other needs; and |
придача адекватных функций Фонду поддержки развития сельского хозяйства и Фонду поддержки развития сектора кофе, их реорганизация в рамках стратегии поддержки сельской торговли и других интересов и потребностей сельского населения; и |
Reorganization may be implemented either to recover under-performing business or as an instrument to increase shareholders' value. |
Реорганизация бизнеса, как правило, осуществляется с целью резкого изменения негативных тенденций в деятельности бизнеса или как инструмент влияния на рыночную стоимость акций. |
Reorganization of the Bettembourg and Stockem marshalling yards: the Bettembourg yard is taking over south-north wagon marshalling from the Stockem yard. SPAIN |
реорганизация работы сортировочных станций в Беттамбуре и Стокеме: станция в Беттамбуре проводит сортировку вагонов в направлении Юг-Север, которая раньше производилась на станции Стокем. |
b. Reorganization of Security Unit at Kigali to provide an intelligence and coordination group, a team dedicated to providing field mission escorts, and a group to specialize in security matters at Kigali; |
Ь. реорганизация Группы охраны в Кигали с созданием следственно-координационной группы, группы по обеспечению сопровождения в поездках на места и специализированной группы по вопросам безопасности в Кигали; |