The Slovenian Armed Forces were formally established in 1993 as a reorganization of the TORS. |
Вооруженные силы Словении были официально учреждены в 1993 году как реорганизация ТО. |
In the late-1990s, there was a massive reorganization of the Chinese defense industry. |
В конце 1990-х годов произошла массовая реорганизация китайской оборонной промышленности. |
This reorganization was aimed at fostering management transparency and facilitating partnerships abroad. |
Такая реорганизация была проведена для обеспечения прозрачности менеджмента и укрепления международного партнерства. |
The reorganization of State institutions had heightened awareness of the vital role played by fundamental freedoms and human rights in the country's development. |
Реорганизация государственных институтов повысила понимание жизненно важной роли основных свобод и прав человека в развитии страны. |
On the whole, programme delivery was not significantly affected by the reorganization of the political sector and the related structural adjustments. |
В целом, реорганизация политического сектора и соответствующая структурная перестройка не оказали существенного влияния на показатель исполнения программ. |
The reorganization must not be restricted to Headquarters. |
Реорганизация не должна ограничиваться Центральными учреждениями. |
Also of vital importance was the reorganization and coordination of the relations between the General Assembly, the Security Council and the Secretary-General. |
Огромное значение имеет также реорганизация и координация отношений между Генеральной Ассамблеей, Советом Безопасности и Генеральным секретарем. |
He believed that the reorganization of the Council's work should be aimed at strengthening its coordinating role. |
По мнению делегации Украины, реорганизация работы Совета должна быть направлена на укрепление его координирующей роли. |
The reorganization did not affect the basic structure of United Nations programmes and funds. |
Реорганизация не сказалась на основной структуре программ и фондов Организации Объединенных Наций. |
The reorganization of the Health Department to accommodate the new Division of Family Health was completed. |
Была завершена реорганизация Департамента здравоохранения, и в его состав был включен новый Отдел по охране здоровья семей. |
Some delegations asked whether the reorganization of the ESCWA secretariat had been completed. |
Ряд делегаций спросили, завершена ли реорганизация секретариата ЭСКЗА. |
Under-Secretary-General Hansen's recent reorganization of the Department addresses this challenge. |
Недавняя реорганизация Департамента, проведенная заместителем Генерального секретаря Хансеном, отвечает этой задаче. |
Ecuador believes that the necessary reorganization of the Council cannot be carried out simply by increasing the number of its permanent or non-permanent members. |
Эквадор считает, что необходимая реорганизация Совета не может быть проведена просто путем увеличения числа его постоянных и непостоянных членов. |
Therefore, the reorganization of the Secretariat should, to the extent possible, reflect the introduction of a new format of the medium-term plan. |
Таким образом, реорганизация Секретариата должна в меру возможности осуществляться с учетом внедрения нового формата среднесрочного плана. |
Further reorganization of the United Nations Secretariat and reassignment of responsibilities were undertaken in the first half of 1993. |
В первой половине 1993 года были проведены дальнейшая реорганизация Секретариата Организации Объединенных Наций и перераспределение обязанностей. |
Its recent reorganization had further strengthened the Bank's capacity for population work at headquarters and in its regional operational units. |
Недавняя реорганизация Банка еще более укрепила его возможности заниматься деятельностью в области народонаселения в штаб-квартире и в региональных оперативных подразделениях. |
The reorganization of the Secretariat in the economic and social sectors should begin to show results as soon as possible. |
ЗЗ. Реорганизация Секретариата в экономической и социальной областях должна начать приносить плоды как можно быстрее. |
But we must remember that internal reform and reorganization are only as important as their eventual outcome. |
Но мы должны помнить о том, что внутренняя реформа и реорганизация оцениваются по их конечным результатам. |
A large-scale reorganization of the police force has taken place in the interests of greater efficiency and improved cooperation between the various investigative services. |
Широкомасштабная реорганизация полицейских сил была проведена в интересах повышения эффективности и совершенствования сотрудничества между различными следственными службами. |
These programmes are now being followed in countries undergoing political reorganization. |
Эти программы сейчас осуществляются в тех странах, где происходит политическая реорганизация. |
In some circumstances the reorganization of governmental structures is necessary. |
В некоторых обстоятельствах необходима реорганизация правительственных структур. |
The reorganization of the Division is described in paragraphs 75 and 76 of the budget report. |
Реорганизация Отдела описывается в пунктах 75-76 доклада о бюджете. |
The final stage is the reorganization of assets and liabilities of the debtor and its operations. |
Заключительным этапом является реорганизация активов и обязательств должника и его операций. |
The ARBiH reorganization of early 1995 went some way towards redressing the weaknesses of that force. |
Проведенная АРБиГ в начале 1995 года реорганизация в какой-то степени устранила слабости этих войск. |
The reorganization of the police has taken on particular importance because of the lack of public safety. |
Реорганизация полицейских сил приобретает особо важное значение вследствие неуверенности общественности в своей безопасности. |