The restructuring and reorganization resulted in increased cost-effectiveness, higher efficiency and client satisfaction. |
Перестройка и реорганизация привели к повышению эффективности с точки зрения затрат, росту производительности и большей удовлетворенности клиентов. |
This interim reorganization is a short-term solution which should be concurrent with the design and development of the future Somali forces. |
Нынешняя временная реорганизация представляет собой краткосрочное решение, реализация которого должна осуществляться параллельно с работой по концептуализации и формированию будущих сомалийских вооруженных сил. |
15.7 The reorganization resulted in a reduction in the number of subprogrammes and a more strategic focus. |
15.7 Реорганизация привела к сокращению числа подпрограмм и обеспечению их более стратегической направленности. |
For example, in section 30, table 30.6, reorganization and restructuring would mitigate the impact on mandate implementation. |
Например, в разделе 30 (таблица 30.6) реорганизация и перестройка позволят смягчить последствия для выполнения мандата. |
The reorganization of the work programme was aimed at focusing on specialization in areas where the Commission's comparative advantage was widely acknowledged. |
Реорганизация программы работы была направлена на то, чтобы сосредоточить усилия на тех областях специализации, в которых сравнительные преимущества Комиссии получили широкое признание. |
The administrative reorganization of the judicial system would be concluded by the end of 2014. |
Административная реорганизация судебной системы будет завершена к концу 2014 года. |
They expected the headquarters reorganization to lead to a more efficient, less hierarchical organization with greater quality assurance of results and coordinated management. |
Они выразили надежду, что реорганизация в штаб-квартире приведет к образованию более эффективной и менее иерархичной структуры, улучшению контроля качества результатов и согласованному руководству. |
The reorganization and closure of communally owned general-education establishments in rural areas is permitted only with the consent of the local communities. |
Реорганизация и ликвидация общеобразовательных учебных заведений в сельской местности коммунальной формы собственности допускается только с согласия территориальных общин. |
Success in bringing about these changes will require substantial reorganization of the economy and society and changes in lifestyles. |
Для успешного осуществления этих изменений потребуются существенная реорганизация экономики и общества и изменение образа жизни. |
It was true, however, that expedited reorganization involved both processes and proceedings, so that the language became problematical. |
Верно, однако, и то, что упрощенная реорганизация предполагает использование как процедур, так и производства, что обусловливает проблематичность этой формулировки. |
The reorganization will further strengthen UNFPA commitment to South-South cooperation within the framework of capacity development. |
Реорганизация обеспечит дальнейшее усиление приверженности ЮНФПА делу сотрудничества по линии Юг-Юг в рамках наращивания потенциала. |
Meanwhile, the authorities have recognized that the reorganization of the armed forces remains one of the country's top priorities. |
В то же время, органы власти признают, что реорганизация вооруженных сил по-прежнему является одним из главных приоритетов страны. |
UNDP has undergone continuous reorganization during the past decade. |
В течение прошедшего десятилетия в ПРООН проходила постоянная реорганизация. |
The huge growth in industrial and refining infrastructure and the reorganization of agriculture have guaranteed employment for the economically active population. |
Кардинальный рост промышленной и перерабатывающей инфраструктуры и реорганизация сельского хозяйства обеспечили занятость экономически активного населения. |
The public sector as it stands, where reorganization takes place every three months, is incapable of managing public affairs. |
Государственный сектор в том виде, в каком он существует, где каждые три месяца происходит реорганизация, не способен управлять государственной сферой. |
At this point, the reorganization of the offices has been successfully completed. |
В настоящее время реорганизация отделений уже успешно завершена. |
Overall, the reorganization has rationalized operations by eliminating fragmentation and duplication of functions and structures. |
В целом реорганизация позволила упорядочить деятельность, устранив раздробленность и дублирование функций и структур. |
The reorganization of UNODC involved a considerable effort to accelerate programmatic integration through the harmonization of administrative processes. |
Реорганизация ЮНОДК предусматривала широкие усилия по ускорению процесса программной интеграции за счет согласования административных процессов. |
The reorganization of modules for decreasing the time of compilation and internal dependences is carried out. |
Реорганизация модулей для уменьшения времени компиляции и внутренних зависимостей. |
The reorganization of production is one more reason for prices instability which takes place at the number of combines. |
Еще одной причиной нестабильности цен является реорганизация производства, проходящая на ряде комбинатов. |
This gives excellent retrieval performance, at the expense of operations such as database loading and reorganization. |
Это дает отличную производительность поиска за счет таких операций, как загрузка базы данных и реорганизация. |
In September 1933, a reorganization was undertaken to reduce duplication of effort between departments. |
В сентябре 1933 года была проведена реорганизация министерства с целью сокращения дублирующих функции, существовавших между отделами. |
Structural reorganization in order to strengthen customer relationship and to adapt to modern flexibility requirements. |
Структурная реорганизация с целью повышения производственной гибкости и качества обслуживания клиентов. |
The reorganization was completed in December 1927. |
Реорганизация была завершена в декабре 1927 года. |
So business reorganization not longer means rewriting of software. |
Таким образом реорганизация бизнеса больше не обозначает полное переписывание соответствующего ПО. |