Английский - русский
Перевод слова Reorganization
Вариант перевода Реорганизация

Примеры в контексте "Reorganization - Реорганизация"

Примеры: Reorganization - Реорганизация
While such reorganization or institutional change has enhanced the location and power of national machineries in some countries, in others, their ability to promote gender equality policies has been reduced owing to lack of continuity in responsibility for gender equality issues within government. Если в одних странах такая реорганизация или организационные изменения способствовали укреплению роли и действенности национальных механизмов, в других странах их способность содействовать внедрению политики обеспечения равенства мужчин и женщин снижалась ввиду отсутствия преемственности в вопросах гендерного равенства в общей структуре правительства.
In addition, the reorganization of the Investment and Technology Promotion Office in France had made it possible to rationalize the activities of that Office and the resources and expertise available. Кроме того, реорганизация Отделения по содействию инвестированию и передаче технологий во Франции позволила рационализировать деятельность этого Отделения и использование имеющихся ресурсов и экспертных знаний.
From time to time, as conditions change, the central guidance institutions carry out reviews of the structures and functions of public institutions, often resulting in reorganization or restructuring of the operational institutions. Время от времени, по мере изменения условий, центральные руководящие ведомства проводят обзоры структур и функций государственных учреждений, по результатам которых нередко проводится реорганизация или структурная перестройка оперативных ведомств.
The social welfare priorities of the Government are emphasizing job creation and prevention of unemployment, reorganization of the social insurance and pension systems, and reforms in education and health care. Среди первоочередных задач правительства в области социального обеспечения - создание рабочих мест и предотвращение безработицы, реорганизация системы социального страхования и пенсионной системы и реформы в сфере образования и здравоохранения.
In his view, the reorganization of local government in 1996 and the increased responsibility accorded to the local level for the funding and provision of education and culture had had a negative impact on the Hungarian minority. По его мнению, реорганизация системы местного самоуправления в 1996 году и возросший объем ответственности, переложенной на места, в вопросах финансирования и организации школьного обучения и культурных мероприятий, отрицательно сказались на положении венгерского меньшинства.
The reorganization of schools began in early 2010, and the new financing formula, providing for greater autonomy of schools in utilizing funds, has yet to be introduced. Реорганизация школ началась в начале 2010 года, и в рамках этой деятельности будет внедряться новая система финансирования, предусматривающая более широкую автономию школ в использовании выделяемых средств.
Resolution of these problems and creating a world filled with spirituality, friendship, prosperity, wellness and security requires reorganization and creating an opportunity for broad and collective participation in the management of the world. Для решения этих проблем и создания мира, преисполненного духовностью, дружбой, процветанием, благополучием и безопасностью, необходимы реорганизация и создание возможностей для широкого и коллективного участия в управлении миром.
(b) Internal reorganization has been completed to allow for more flexible and efficient allocation of staff resources among sections, centred on a team-based approach to each assignment; Ь) была закончена внутренняя реорганизация, задача которой заключалась в том, чтобы более гибко и эффективно распределить кадровые ресурсы среди секций на основе коллективного подхода к каждому мероприятию;
This internal reorganization reflects the importance of the transfer and tracking efforts undertaken by the Office of the Prosecutor, which will remain priorities for the biennium 2010-2011; Эта внутренняя реорганизация свидетельствует о важности усилий по передаче дел и розыску преступников, предпринимаемых Канцелярией Обвинителя, при этом следует отметить, что в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов эти усилия будут по-прежнему носить приоритетных характер;
We also contributed to the review of the Peacebuilding Fund in 2009, in addition to the creation of the four country-specific configurations within the Commission, all of which resulted in the reactivation and reorganization of its mandate and working methods. Мы также внесли свой вклад в обзор деятельности Фонда миростроительства в 2009 году в дополнение к созданию в рамках Комиссии четырех структур по конкретным странам, результатом чего явилась активизация и реорганизация ее мандата и методов работы.
In 2008, a reorganization of electoral districts, which had reduced their number from seven to one, thereby giving greater relative weight to voters in urban areas, had led to an increase in female representation in parliament from 9.4 per cent to 21.2 per cent. В 2008 году реорганизация избирательных округов, сократившая их число с семи до одного, и тем самым придавшая относительно больший вес избирателям в городских районах, привела к увеличению числа женщин, представленных в парламенте, с 9,4 процента до 21,2 процента.
(c) The reorganization of local public health provision and the development of procedures for adapting and modernizing public health-care provider institutions at all levels of care; с) реорганизация территориального распределения государственных медицинских учреждений и переоборудование и модернизация государственных медицинских учреждений на всех уровнях оказания медицинских услуг;
The reorganization and enhancement of the Department of Peacekeeping Operations, following the implementation of the Brahimi Panel report, have resulted in the improvement of the capacities of the United Nations in the discharge of its obligations in the maintenance of international peace and security. Реорганизация и укрепление Департамента операций по поддержанию мира вслед за осуществлением положений доклада группы Брахими привели к расширению возможностей Организации Объединенных Наций в деле выполнения ею своих обязательств по поддержанию международного мира и безопасности.
The enterprise was established June 24, 2013 through the reorganization Federal State Unitary Enterprise "Moscow City Broadcasting Network" by acceding to the Federal State Unitary Enterprise "Broadcasting network of St. Petersburg". 24 июня 2013 года произошла реорганизация ФГУП «Московская городская радиотрансляционная сеть» путём присоединения к нему ФГУП «Радиотрансляционная сеть Санкт-Петербурга».
Other measures applied are the introduction of a wagon management system to reduce the movement of empty wagons, the reorganization of freight transport services and the intensification of commercial action (Russian Federation) К числу других принятых мер относятся введение системы управления вагонным парком для сокращения пробега порожних вагонов, реорганизация услуг по грузовым перевозкам и активизация коммерческой деятельности (Российская Федерация).
The reorganization of the United Nations Secretariat, announced by the Secretary-General and implemented in stages (first stage on 5 March 1992; second stage on 1 July 1993) has had significant implications for the coordination of science and technology within the United Nations system. Реорганизация Секретариата Организации Объединенных Наций, объявленная Генеральным секретарем и осуществленная на поэтапной основе (первый этап - 5 марта 1992 года, второй этап - 1 июля 1993 года) имела существенные последствия для координации деятельности в области науки и техники в системе Организации Объединенных Наций.
The inspection by the Office of Internal Oversight Services has confirmed that the streamlining and reorganization within the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs have enhanced the capabilities of that Office to respond to emerging humanitarian crises. Проведенная Управлением служб внутреннего надзора проверка подтвердила, что упорядочение и реорганизация деятельности Управления по координации гуманитарной деятельности расширили его возможности с точки зрения реагирования на возникающие гуманитарные кризисные ситуации.
This reorganization includes the establishment of two new posts and the redeployment to this Division of the Journal Unit, consisting of four posts and 3 General Service) from the Meetings and Publishing Division under subprogramme 4 and the proposed abolition of one General Service post. Эта реорганизация предусматривает создание двух новых должностей и перераспределение в этот Отдел Группы по «Журналу» в составе четырех должностей и 3 должности категории общего обслуживания) из Отдела обслуживания заседаний и издательской деятельности по подпрограмме 4, а также предлагаемую ликвидацию одной должности категории общего обслуживания.
The most notable of these measures are the reorganization of the Office of the United Nations Security Co-ordinator, the changes to the method of financing security needs, the introduction of minimum operating security standards and the establishment of a framework for accountability for security management. Наиболее примечательными из этих мер являются реорганизация Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, внесение изменений в методику финансирования деятельности, связанной с удовлетворением потребностей в области безопасности, введение минимальных оперативных стандартов безопасности и разработка рамок подотчетности для системы обеспечения безопасности.
It is hoped that greater interaction will be facilitated by the 2003 reorganization of the Department of Economic and Social Affairs, which is based on a model of increased reliance on the collective competencies of the Department. Можно надеяться, что более широкому взаимодействию будет содействовать запланированная на 2003 год реорганизация Департамента по экономическим и социальным вопросам, которая будет проводиться на основе модели более широкого использования коллективной компетенции сотрудников Департамента.
The reporting period saw reorganization of higher education institutions into colleges (higher education non-university establishments) or their dissolution, and this fact accounts for a rapid change of their numbers. В отчетный период была проведена реорганизация высших учебных заведений в колледжи (неуниверситетские высшие учебные заведения) или их упразднение, и этот факт объясняет резкое изменение в их числе.
Generally reports on the RBM were not available and Management informed during discussion that the RBM had been overtaken by the Change Management Initiative followed by the reorganization of UNIDO as of February 2010. В целом отчеты о внедрении УОКР отсутствуют, а в ходе обсуждения руководство сообщило, что УОКР стала частью инициативы в области управления преобразованиями, на основе которой с февраля 2010 года проводится реорганизация ЮНИДО.
The staffing table of the Economic and Social Commission for Western Asia should be frozen, that is, no outside recruitment to fill vacancies or vertical or lateral movements until and unless the reorganization takes place Необходимо "заморозить" штатное расписание Экономической и социальной комиссии для Западной Азии, т.е. не предусматривать внешнего набора для заполнения вакансий или вертикальных либо горизонтальных перемещений до тех пор, пока не будет проведена реорганизация
The results were embodied in a Change Plan which contains projects for reorganization and refocusing in five areas: managing finances; managing human resources; managing information; managing relations with other partners; and restructuring the Centre. Результаты этой работы были отражены в Плане преобразований, который предусматривает осуществление реорганизационных и корректировочных проектов по следующим пяти направлениям: управление финансами; управление людскими ресурсами; управление данными; организация системы связей с другими партнерами; и реорганизация Центра.
The Department stated that since then a reorganization of the Department, including the technical cooperation function, had taken place so as to enable technical cooperation work to be linked more closely to, and to draw on and enrich, the analytical work of the various divisions. Департамент заявил, что после этого была проведена реорганизация Департамента, включая его функцию технического сотрудничества, с тем чтобы открыть возможности для более тесной увязки мероприятий в области технического сотрудничества и для продуктивного использования результатов аналитической деятельности различных отделов.