Английский - русский
Перевод слова Reorganization

Перевод reorganization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Реорганизация (примеров 551)
The reorganization will further strengthen UNFPA commitment to South-South cooperation within the framework of capacity development. Реорганизация обеспечит дальнейшее усиление приверженности ЮНФПА делу сотрудничества по линии Юг-Юг в рамках наращивания потенциала.
The reorganization of the Health Department to accommodate the new Division of Family Health was completed. Была завершена реорганизация Департамента здравоохранения, и в его состав был включен новый Отдел по охране здоровья семей.
This will be followed by institutional reorganization at all levels. За этим последует институциональная реорганизация на всех уровнях.
Due to reorganization in the relevant Russian ministries at the time of preparation of the present document, however, the process may be delayed. В то же время, поскольку на момент подготовки настоящего документа в соответствующих российских министерствах проходила реорганизация, этот процесс может затянуться.
Similarly, reorganization may require the sale of significant parts of the debtor's business or contemplate an eventual liquidation or sale of the business to a new company and the dissolution of the existing debtor. Аналогичным образом, реорганизация может требовать продажи значительных частей коммерческого предприятия должника, предусматривать последующую ликвидацию либо продажу предприятия какой-либо другой компании или же роспуск существующей компании должника.
Больше примеров...
Перестройка (примеров 24)
The reorganization was also designed to strengthen the legal infrastructure in order to ensure the effectiveness of the measures planned. Кроме того, эта перестройка имеет целью укрепить юридическую инфраструктуру, чтобы обеспечить эффективность намеченных мер.
For example, in section 30, table 30.6, reorganization and restructuring would mitigate the impact on mandate implementation. Например, в разделе 30 (таблица 30.6) реорганизация и перестройка позволят смягчить последствия для выполнения мандата.
The reorganization and restructuring of statistical activities in the Office was considered a high priority in pursuing those goals. Реорганизация и перестройка статистической деятельности в Бюро рассматривались как первоочередная задача в усилиях по достижению этих целей.
The structural aspects of reorganization will be completed in 1997 and any necessary revision in Management Service Agreement fee structures will be made by the end of 1997. Структурная перестройка в рамках процесса реорганизации будет завершена в 1997 году, и в конце 1997 года будут внесены любые необходимые коррективы в систему исчисления расходов в рамках Соглашения об оказании управленческих услуг.
The Empretec website () has undergone a general overhaul to improve its user-friendliness and to expand the range of services provided (restricted areas, layout reorganization, Electronic Business Opportunities (EBOs) etc.). Была проведена общая перестройка веб-сайта ЭМПРЕТЕК () для повышения удобства его использования и расширения круга предоставляемых услуг (защищенные области, реорганизация формата, возможности для коммерческой деятельности с использованием электронных средств (ВКЭ) и т.д.
Больше примеров...
Преобразование (примеров 18)
However, in Southern Sudan the reorganization of former SPLA combatants into professional military, police and other uniformed services is critical to peace implementation. Тем не менее в Южном Судане преобразование бывших отрядов НОАС в подразделения профессиональной армии, полиции или другие военизированные подразделения имеет решающее значение для установления мира.
In 2014, the division underwent reorganization aimed at turning it from an armored division into a light, multi-front division that specializes in counter-terrorism and urban warfare. В 2014 году дивизия прошла преобразование из танковой в лёгкую дивизию, специализирующуюся в проведении антитеррористических операций на различных участках фронта.
The process continued with the appointment of a new Executive Director, structural reorganization and the "regularization" of Professional staff, and culminated in the transformation of the Centre into a Programme of the United Nations system. Продолжением этого процесса явились назначение нового Директора-исполнителя, структурная реорганизация и перевод на штатную основу сотрудников категории специалистов, а его кульминацией - преобразование Центра в Программу системы Организации Объединенных Наций.
Where the reorganization plan is not fully implemented, the insolvency law may provide for the court to convert the proceedings to liquidation, in order to avoid the debtor being left in an insolvent state with its financial situation unresolved. Если план реорганизации полностью не выполнен, то в этом случае законодательство о несостоятельности может предусматривать преобразование судом такого производства в ликвидационное, с тем чтобы избежать положения, при котором должник остается неплатежеспособным, а его финансовые дела остаются неурегулированными.
Changes in post composition reflect an extensive reorganization of the CEB secretariat involving the abolition of some existing posts, the establishment of new posts and the conversion of temporary posts to established status. Изменения в составе должностей отражают широкую реорганизацию секретариата КССР, предусматривающую сокращение некоторых существующих должностей, создание новых должностей и преобразование временных должностей в постоянные.
Больше примеров...
Реорганизационных (примеров 11)
It was suggested that different recommendations might need to be made with respect to reorganization and liquidation proceedings. Было высказано мнение о том, что потребуется, возможно, вынести различные рекомендации в отношении реорганизационных и ликвидационных процедур.
For example, not all jurisdictions have well-developed proceedings for reorganization and even amongst those that do there are differences. Например, не во всех правовых системах существует развитая практика реорганизационных производств, и даже среди тех, где таковая существует, наблюдаются различия.
Accordingly, my delegation would like to propose that the General Assembly request the Secretary-General to submit a report on the roles of UNFPA and the Population Division, as well as on the reorganization measures and the resources that are needed. Поэтому моя делегация хотела бы предложить Генеральной Ассамблее обратиться к Генеральному секретарю с просьбой представить доклад о роли ЮНФПА и Отдела народонаселения, а также о реорганизационных мерах и тех средствах, которые потребуются для их осуществления.
Mr. Font said that the first sentence implied that the concern expressed referred both to the principle of the informal reorganization processes and to the procedure for implementing them. Г-н Фонт говорит, что из первого предложения текста следует, что выраженная озабоченность касается как принципа неофициальных реорганизационных процедур, так и порядка их осуществления.
What measures were taken to protect those persons' rights in informal reorganization processes? Ему хотелось бы знать, какие меры в защиту интересов этих лиц предусмотрены в неофициальных реорганизационных процедурах.
Больше примеров...
Реорганизационной (примеров 11)
A stronger case for a stay is made when the insolvency proceeding is a reorganization proceeding. Более веские основания для установления моратория возникают тогда, когда производство по делу о несостоятельности осуществляется на основе реорганизационной процедуры.
There was general agreement that debtors should have available to them both liquidation and reorganization procedures. По общему мнению, должникам следует предоставить возможность прибегать и к ликвидационной процедуре, и к реорганизационной процедуре.
With few exceptions, the need to stay enforcement of a security right is less compelling when the insolvency proceeding is a liquidation proceeding than when it is a reorganization proceeding. С немногими исключениями необходимость установления моратория на принудительную реализацию обеспечительного права является менее настоятельной тогда, когда производство по делу о несостоятельности представляет собой ликвидационную процедуру, чем тогда, когда оно является реорганизационной процедурой.
When approved, the reorganization plan would bind dissenting creditors in the same manner as in a formal reorganization proceeding. В случае одобрения план реорганизации становится обязательным и для тех кредиторов, которые не согласились с этим планом, как и при формальной реорганизационной процедуре.
An alternative approach is to secure agreement of the main creditors to a reorganization plan and then use the plan as the basis of a formal court supervised reorganization process in which other creditors participate. Альтернативный подход заключается в достижении с основными кредиторами соглашения в отношении плана реорганизации, а затем использовании такого плана в качестве основы для официальной реорганизационной процедуры под надзором суда, в которой участвуют другие кредиторы.
Больше примеров...
Реструктуризация (примеров 12)
Similarly, the reorganization of the defence and security forces administration should make it possible to resume awareness-raising activities on human rights, including on the rights of minorities. Кроме того, реструктуризация административного аппарата, вооруженных сил и сил безопасности могла бы способствовать активизации деятельности по повышению информированности о правах человека, включая права меньшинств.
This reorganization came on the heels of an escalation of rebel attacks on the capital which increased ethnic tensions among the people of Bujumbura. Реструктуризация была проведена после того, как мятежники участили нападения на столицу, в результате чего возросла межэтническая напряженность среди населения Бужумбуры.
Wider uncertainties arise as to the meaning of the second type of proceedings which are often referred to as "reorganization", "rescue", "restructuring" or "rehabilitation". Гораздо большая неопределенность существует в отношении значения второй категории процедур, которая часто именуется "реорганизация", "санация", "реструктуризация" или "оздоровление".
In accordance with this mandate, the independent expert identifies below a priority for implementing for the benefit of the populations of the poorest countries a recommendation that appears in her previous report, namely the reorganization of civil registration services in countries which have neglected or abandoned them. В соответствии со своим мандатом независимый эксперт определяет приоритетные действия в интересах населения самых бедных стран в целях осуществления рекомендации, изложенной в ее предыдущем докладе: реструктуризация системы учета гражданского состояния в странах, где она ослабла или пришла в упадок.
Organization, reorganization and restructuring З) организация, реорганизация и реструктуризация;
Больше примеров...
Перераспределением (примеров 15)
The reduction in the amount of $55,500 reflects the reorganization of resources within the programme following the creation of new subprogramme 2. Сокращение на 55500 долл. США обусловлено перераспределением ресурсов в рамках программы вследствие создания новой подпрограммы 2.
The increase under posts ($967,600) reflects the reorganization of resources with a view to strengthening the capacity of the Division for servicing the Charter organs. Рост ассигнований на финансирование должностей (967600 долл. США) обусловлен перераспределением ресурсов на укрепление способности Отдела обслуживать уставные органы.
The decrease of $574,000 is due to the redeployment of costs associated with the United Nations share of printing services provided by IAEA to subprogramme 3 in line with the internal reorganization of resources. Сокращение объема ресурсов на 574000 долл. США обусловлено переносом части расходов, относящихся к доле расходов Организации Объединенных Наций на типографские работы, выполняемые МАГАТЭ, в подпрограмму 3 в соответствии с внутренним перераспределением ресурсов.
The Tolimir trial does not have a fixed slot in the revised trial schedule, following a reorganization of the allocation of trials to the Chambers, necessitated in part by the arrival of Župljanin and Karadžić and the need to integrate Lukić and Lukić into the trial schedule. В пересмотренном расписании судебных процессов конкретные сроки рассмотрения этого дела не определены, что связано с перераспределением дел между камерами, в том числе в связи с задержанием Жуплянина и Караджича и необходимостью выкроить время для рассмотрения дела Лукича и Лукича.
15.31 Resources have been redistributed across subprogrammes and various objects of expenditure owing to the reorganization of the programme and the realignment of resources mandated by the Governing Council in its resolution 23/11. 15.31 В связи с реорганизацией программы и перераспределением ресурсов, санкционированных Советом управляющих в его резолюции 23/11, было произведено перераспределение ресурсов между подпрограммами и различными статьями расходов.
Больше примеров...
Реорганизационные (примеров 11)
Ms. Caravantes Tobías, responding to comments about the apparent lack of coordination among the various bodies dealing with women's issues, emphasized that a wide-ranging reorganization was under way. Г-жа Каравантес Тобиас, отвечая на замечания о явном отсутствии координации между различными органами, занимающимися женской проблематикой, подчеркивает, что принимаются широкомасштабные реорганизационные меры.
Formal reorganization procedures may assist in achieving the desired goal where those procedures enable the debtor and a majority of creditors to impose a plan upon a dissenting minority of creditors, especially where there are creditors who "hold-out" during out-of-court negotiations. Официальные реорганизационные процедуры могут способствовать достижению желаемой цели в том случае, если такие процедуры позволяют должнику и большинству кредиторов ввести в действие план, с которым не согласно меньшинство кредиторов, особенно тогда, когда имеются кредиторы, которые "воздержались" от участия во внесудебных переговорах.
Informal and expedited reorganization processes Неофициальные и упрощенные реорганизационные процедуры
The mission proposes to reclassify one Field Service position of Security Service Officer to National Professional Officer to reflect the reorganization of the Security Information Coordination Unit in the Security Section. Миссия предлагает реклассифицировать одну должность категории полевой службы сотрудника службы охраны до должности национального сотрудника-специалиста, с тем чтобы отразить реорганизационные изменения группы координации информации по вопросам безопасности в секции по вопросам безопасности.
With a view to protecting creditors, however, some insolvency laws will provide a mechanism enabling reorganization to be converted into liquidation upon a determination, either at an early stage of the proceedings or later, that reorganization is not likely to, or cannot, succeed. Тем не менее в целях защиты кредиторов в законодательстве о несостоятельности некоторых стран предусматривается механизм, позволяющий преобразовывать реорганизационное производство в ликвидационное, если определяется, что реорганизационные процедуры вряд ли увенчаются успехом или не могут быть успешными.
Больше примеров...
Реорганизационным (примеров 4)
Although some minor erosion of secured creditors' security positions is to be expected in conjunction with a reorganization proceeding, it is undesirable that a single secured creditor or group of secured creditors solely or primarily bear the burden. Хотя в связи с реорганизационным производством можно ожидать незначительного ухудшения статуса обеспеченных кредиторов, нежелательно, чтобы это бремя исключительно или в первую очередь ложилось на одного обеспеченного кредитора или группу обеспеченных кредиторов.
The United States court had issued an order that all assets in the reorganization proceeding were subject to its jurisdiction. Суд Соединенных Штатов Америки постановил, что все активы, охваченные реорганизационным производством, подпадают под его юрисдикцию.
It was also noted that the difference between liquidation and reorganization was more important in terms of how the assets were affected, rather in the definition of the assets to be included in the estate. Отмечалось также, что различие между ликвидационным и реорганизационным производством имеет большее значение в связи с тем, каким образом затрагиваются активы, а не в связи с определением активов, которые должны быть включены в имущественную массу.
Some approaches which limit the participation of creditors distinguish between liquidation and reorganization, allowing creditors to participate only in the decision whether to proceed as a liquidation or reorganization and to vote on a reorganization plan. При некоторых подходах, ограничивающих участие кредиторов, проводится различие между ликвидацией и реорганизацией и кредиторам предоставляется лишь право участвовать в принятии решения относительно того, должно ли производство быть ликвидационным или реорганизационным, а также право голосовать по плану реорганизации.
Больше примеров...
Переустройство (примеров 2)
The Party of Democratic Progress argued in its proposal of 19 January that no reforms beyond those envisaged by the so-called April package of 2006 would be acceptable to them; and that any territorial reorganization of Bosnia and Herzegovina should apply only to the Federation. Партия демократического прогресса в своем предложении от 19 января указала, что для нее не будут приемлемы никакие реформы, кроме тех, которые предусмотрены в так называемом «Апрельском пакете» 2006 года, и что любое территориальное переустройство Боснии и Герцеговины должно осуществляться исключительно в рамках Федерации.
The Registry has, however, indicated its concern that the Statute does not permit such a reorganization and has proposed an organizational restructuring aimed at attempting to accommodate the wishes of the Chambers while at the same time retaining financial and administrative supervision. Однако секретариат выразил свою обеспокоенность тем, что устав не предусматривает такой реорганизации, и предложил такое организационное переустройство, которое направлено на то, чтобы удовлетворить пожелания камер, но в то же время сохранить за секретариатом финансовый и административный контроль.
Больше примеров...
Реформа (примеров 15)
It must be noted that the Netherlands police force is on the eve of a national reorganization that will lead to the creation of one national police force, divided into 10 regions. Необходимо отметить, что в скором будущем полицию Нидерландов ожидает реформа, цель которой заключается в создании единой национальной полиции, поделенной на 10 регионов.
Reorganization of the European banking system On 16 June 2012 the European Central Bank together with other European leaders hammered out plans for the ECB to become a bank regulator and to form a deposit insurance program to augment national programs. Реформа европейской банковской системы 16 июня 2012 г. главы европейских стран совместно с руководством ЕЦБ достигли соглашения о предоставлении ЕЦБ полномочий контрольно-надзорного органа банковской отрасли Европы и созданию дополнительно к национальным страховым программам программы страхования депозитов на уровне ЕС.
In that respect, I would note that the preconditions set by the European Commission - reorganization of the police, public broadcasting reform and full cooperation with the ICTY - have not been met. В этой связи я хотел бы отметить, что поставленные Европейской комиссией предварительные условия, а именно реорганизация полиции, реформа государственного радио- и телевещания и полное сотрудничество с МТБЮ, выполнены не были.
It should include, in my view, a profound effort to rationalize structures and means, reorganization and expansion of the Security Council itself and the creation of an Economic Security Council, as a catalyst for fairness, sustainable development and employment in the world economy. На мой взгляд, эта реформа должна включать напряженные усилия по рационализации структур и средств, реорганизации и расширению самого Совета Безопасности и создание Экономического совета безопасности в качестве катализатора обеспечения справедливости, устойчивого развития и занятости в мировой экономике.
The many statements we have heard here confirm that reform is timely from a political perspective, and that implies two important dimensions - the Security Council, on the one hand, and the reorganization of the rest of the system, on the other. Многие заслушанные нами здесь заявления подтверждают, что с политической точки зрения такая реформа является своевременной и что под ней подразумеваются два важный направления: с одной стороны, реформа Совета Безопасности, а с другой - реорганизация всей остальной системы.
Больше примеров...
Реорганизовать (примеров 22)
The takeover by the Government of reconstruction had made the country viable and had permitted a reorganization of economic structures. Приход к власти правительства восстановления вернул страну к жизни и позволил реорганизовать экономические структуры.
The Working Group has suggested the reorganization of the debate under this agenda item as follows: Рабочая группа предложила реорганизовать прения по этому пункту повестки дня следующим образом:
She, in turn, has managed the structural reorganization of UN-HABITAT, the regularization of professional staff and the elevation of the Centre to Programme status within the United Nations system, with full support from Member States. Ей, в свою очередь, удалось структурно реорганизовать ООН-Хабитат, упорядочить кадровую ситуацию в отношении сотрудников категории специалистов и повысить уровень в рамках системы Организации Объединенных Наций с Центра до Программы при полной поддержке государств-членов.
Although this would not entail a change in the coverage of assets in the SEEA-2003, it would imply a reorganization of the structure of the classification of assets. Хотя для этого не пришлось бы менять охват активов в СЭЭУ2003, потребовалось бы реорганизовать структуру классификации активов.
The first of these constitutional reforms involves the reorganization of the Supreme Court of Justice and a new means of electing the justices of the Court, whereby they are appointed by a two-thirds majority of the Legislative Assembly, to ensure their impartiality. В рамках одной из первых конституционных реформ предусматривалось реорганизовать структуру Верховного суда и установить новый порядок избрания его членов, с тем чтобы гарантировать их независимость посредством утверждения их кандидатур большинством в две трети голосов в Законодательном собрании.
Больше примеров...