Английский - русский
Перевод слова Reorganization

Перевод reorganization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Реорганизация (примеров 551)
Action 14: The reorganization of the human rights secretariat is to be fully implemented. Мера 14: Реорганизация секретариата по правам человека должна быть осуществлена в полном объеме.
The Committee does not accept the argument that a reorganization of an office should by itself be considered as a justification for reclassification. Комитет не согласен с утверждением о том, что реорганизация Отделения сама по себе должна рассматриваться в качестве обоснования для такой реклассификации.
The staffing table of the Economic and Social Commission for Western Asia should be frozen, that is, no outside recruitment to fill vacancies or vertical or lateral movements until and unless the reorganization takes place Необходимо "заморозить" штатное расписание Экономической и социальной комиссии для Западной Азии, т.е. не предусматривать внешнего набора для заполнения вакансий или вертикальных либо горизонтальных перемещений до тех пор, пока не будет проведена реорганизация
Reorganization of managerial occupations so as to overcome problems with the distinction between corporate managers and general managers experienced by users of ISCO-88. реорганизация группировки управленческих занятий для преодоления проблем с проведением различия между корпоративными управляющими и генеральными управляющими, с которыми сталкиваются пользователи МСКЗ-88;
In the field of technical assistance, a programme entitled Reorganization of the Criminal Justice System in Mexico was prepared as a guide for existing institutions in their new role and activities, as well as those that need to be set up for an adversarial system. В рамках оказания технической помощи СЕТЕК разработал программу "Реорганизация системы уголовного правосудия Мексики", которая должна служить руководством к действиям как уже существующих институтов в своей новой роли, так и тех институтов, которые необходимо создать для функционирования состязательной системы правосудия.
Больше примеров...
Перестройка (примеров 24)
The transformation of the economic system and the structural reorganization of production have produced abrupt changes in the job market and increased the economic importance of the family. Трансформация экономической системы, структурная перестройка производства вызвали резкие изменения в сфере занятости и усиления экономического значения семьи.
This means that the reorganization must not only have the necessary financial and logistical resources for its activities, but, more important, the management capability to allocate these efficiently and productively. Это означает, что перестройка должна привести не только к привлечению необходимых финансовых и материальных ресурсов для ее деятельности, но, что еще более важно, к повышению управленческого потенциала для эффективного и продуктивного их использования.
In 1999, a complex reorganization of the plant management system and modernization of production processes took place. В 1999 году здесь проведена полная перестройка системы управления, модернизация производства.
Large-scale social and economic change and structural adjustments to the economy in Turkmenistan are being accompanied by a reorganization of industry. Масштабные социально-экономические изменения в стране и структурная перестройка экономики сопровождается реорганизацией производства.
The reorganization and restructuring of statistical activities in the Office was considered a high priority in pursuing those goals. Реорганизация и перестройка статистической деятельности в Бюро рассматривались как первоочередная задача в усилиях по достижению этих целей.
Больше примеров...
Преобразование (примеров 18)
These numbers reflect the reorganization of posts approved for the 2012/13 budget. Эти показатели отражают преобразование должностей, утвержденных в бюджете на 2012/13 год.
The restructuring would entail the creation of an Operations Section and the reorganization of the Integrated Maintenance, Campus Support and Assets Management Unit into the Campus Support Unit, Technology Infrastructure Unit and Assets Management Unit, which would be smaller and more focused. Такая реорганизация предполагает создание Секции операций и преобразование Группы комплексного обслуживания, организационной поддержки и управления активами в менее крупные и более профильные Группу организационной поддержки, Группу технической инфраструктуры и Группу управления имуществом.
In 2014, the division underwent reorganization aimed at turning it from an armored division into a light, multi-front division that specializes in counter-terrorism and urban warfare. В 2014 году дивизия прошла преобразование из танковой в лёгкую дивизию, специализирующуюся в проведении антитеррористических операций на различных участках фронта.
This Government Decision provided for the reorganization of the Subdirectorate-General for Crime Prevention into the Division for Crime Prevention, which has changed from a department to the Multiculturalism Section (SEMULT). В указанном пункте постановления правительства о регламенте Национальной гражданской полиции предусматривалось преобразование Управления по вопросам предупреждения преступности в Департамент по вопросам предупреждения преступности, а впоследствии этот департамент был преобразован в Отдел по вопросам культурного многообразия (СЕМУЛТ).
A number of measures have been introduced since 1990 to improve the quality of primary education, including conversion of one-teacher schools into two-teacher schools, and reorganization of the rural schools infrastructure. С целью улучшения качества начального образования начиная с 1990 года предпринимаются различные инициативы, включая преобразование школ только для девочек или мальчиков в смешанные школы и совершенствование структуры сельской школы.
Больше примеров...
Реорганизационных (примеров 11)
It was suggested that different recommendations might need to be made with respect to reorganization and liquidation proceedings. Было высказано мнение о том, что потребуется, возможно, вынести различные рекомендации в отношении реорганизационных и ликвидационных процедур.
Accordingly, my delegation would like to propose that the General Assembly request the Secretary-General to submit a report on the roles of UNFPA and the Population Division, as well as on the reorganization measures and the resources that are needed. Поэтому моя делегация хотела бы предложить Генеральной Ассамблее обратиться к Генеральному секретарю с просьбой представить доклад о роли ЮНФПА и Отдела народонаселения, а также о реорганизационных мерах и тех средствах, которые потребуются для их осуществления.
What measures were taken to protect those persons' rights in informal reorganization processes? Ему хотелось бы знать, какие меры в защиту интересов этих лиц предусмотрены в неофициальных реорганизационных процедурах.
For those reasons, it may be appropriate to apply the same commencement criterion to initiation of both liquidation and reorganization by creditors above). Поэтому, вероятно, целесообразно применять аналогичные критерии открытия производства в отношении возбуждения по инициативе кредиторов как ликвидационных, так и реорганизационных процедур выше).
Ms. Clift (Secretariat) said that the discussion on informal reorganization processes was lengthy mainly because it was not discussed in other parts of the Guide, which were devoted to formal liquidation and reorganization. Г-жа Клифт (Секретариат) говорит, что обсуждению неофициальных реорганизационных процедур отводится столь значительное место, поскольку этот вопрос не рассматривается в других разделах Руковод-
Больше примеров...
Реорганизационной (примеров 11)
Paragraph 34 identified some key elements of a reorganization process. В пункте 34 определены некоторые ключевые элементы реорганизационной процедуры.
There was general agreement that debtors should have available to them both liquidation and reorganization procedures. По общему мнению, должникам следует предоставить возможность прибегать и к ликвидационной процедуре, и к реорганизационной процедуре.
A further suggestion was that the draft Guide should make a distinction between property or other rights in the assets, which would not be affected by commencement, and the exercise of those rights, which might be limited for the purposes of carrying out the reorganization procedure. Еще одно предложение заключалось в том, что в проекте руководства следует провести разграничение между имущественными или иными правами в активах, которые не будут затрагиваться открытием производства, и осуществлением этих прав, которое может ограничиваться для целей проведения реорганизационной процедуры.
With few exceptions, the need to stay enforcement of a security right is less compelling when the insolvency proceeding is a liquidation proceeding than when it is a reorganization proceeding. С немногими исключениями необходимость установления моратория на принудительную реализацию обеспечительного права является менее настоятельной тогда, когда производство по делу о несостоятельности представляет собой ликвидационную процедуру, чем тогда, когда оно является реорганизационной процедурой.
Whether such abuse could arise is a question of how the elements of the reorganization procedure are designed, such as the degree of control over the enterprise that the law permits the debtor to retain once the proceedings commence. Потенциальная возможность таких злоупотреблений зависит от того, каким образом разработаны элементы реорганизационной процедуры, например, в какой степени законодательство позволяет должнику контролировать предприятие после открытия производства.
Больше примеров...
Реструктуризация (примеров 12)
The reorganization of civil registration services is a priority in that it fuses together the State, recognition of the right to exist in a legal sense from birth, and the meaningful exercise of the rights to education, property and health care. Реструктуризация системы регистрации гражданского состояния носит приоритетный характер, поскольку она объединяет государство, осуществление права на правосубъектность с самого рождения и реальное пользование правами на образование, собственность и здоровье.
This reorganization came on the heels of an escalation of rebel attacks on the capital which increased ethnic tensions among the people of Bujumbura. Реструктуризация была проведена после того, как мятежники участили нападения на столицу, в результате чего возросла межэтническая напряженность среди населения Бужумбуры.
The reorganization of Logistics Base services, which was based on the reconfiguration of existing functions to separate the activities supporting the Logistics Base from functions supporting field missions, should be cost-neutral and should not inflate the grade structure. Реструктуризация работы служб Базы материально-технического снабжения, основывающейся на реконфигурации существующих функций, чтобы отделить деятельность в поддержку Базы материально-технического снабжения от функций в поддержку полевых миссий, не только должна носить нейтральный характер с точки зрения расходов, но и не приводить к завышению классов должностей.
This should not only apply to operational aspects like the design of shift schedules that reduce the continuous time of machine operation, but also in case of a pervasive reorganization and restructuring of firms. Это касается не только оперативных аспектов, как-то составление графика смен, позволяющего уменьшить степень монотонности труда операторов машин, но и более общих вопросов, как-то реорганизация и реструктуризация предприятий.
In accordance with this mandate, the independent expert identifies below a priority for implementing for the benefit of the populations of the poorest countries a recommendation that appears in her previous report, namely the reorganization of civil registration services in countries which have neglected or abandoned them. В соответствии со своим мандатом независимый эксперт определяет приоритетные действия в интересах населения самых бедных стран в целях осуществления рекомендации, изложенной в ее предыдущем докладе: реструктуризация системы учета гражданского состояния в странах, где она ослабла или пришла в упадок.
Больше примеров...
Перераспределением (примеров 15)
The reduction in the amount of $55,500 reflects the reorganization of resources within the programme following the creation of new subprogramme 2. Сокращение на 55500 долл. США обусловлено перераспределением ресурсов в рамках программы вследствие создания новой подпрограммы 2.
The increase under posts ($967,600) reflects the reorganization of resources with a view to strengthening the capacity of the Division for servicing the Charter organs. Рост ассигнований на финансирование должностей (967600 долл. США) обусловлен перераспределением ресурсов на укрепление способности Отдела обслуживать уставные органы.
The decrease of $100,700 reflects the reorganization of resources related to services provided by the International Computing Centre, which were previously included under this heading and are now reported under contractual services. Сокращение объема ресурсов на 100700 долл. США связано с перераспределением ресурсов, относящихся к услугам Международного вычислительного центра, которые ранее проводились по данной статье, а теперь учитываются по статье «Услуги по контрактам».
The reduction of $56,400 reflects the effect of the reorganization of contractual resources within the programme, with a view to strengthening the related activities of the subregional development centres, whereby that amount has been redeployed to subprogramme 8. Сокращение на 56400 долл. США обусловлено перераспределением ресурсов, выделяемых на оплату услуг по контрактам, в рамках программы в целях укрепления соответствующего вида деятельности субрегиональных центров развития и их переводом в подпрограмму 8.
The Tolimir trial does not have a fixed slot in the revised trial schedule, following a reorganization of the allocation of trials to the Chambers, necessitated in part by the arrival of Župljanin and Karadžić and the need to integrate Lukić and Lukić into the trial schedule. В пересмотренном расписании судебных процессов конкретные сроки рассмотрения этого дела не определены, что связано с перераспределением дел между камерами, в том числе в связи с задержанием Жуплянина и Караджича и необходимостью выкроить время для рассмотрения дела Лукича и Лукича.
Больше примеров...
Реорганизационные (примеров 11)
Ms. Caravantes Tobías, responding to comments about the apparent lack of coordination among the various bodies dealing with women's issues, emphasized that a wide-ranging reorganization was under way. Г-жа Каравантес Тобиас, отвечая на замечания о явном отсутствии координации между различными органами, занимающимися женской проблематикой, подчеркивает, что принимаются широкомасштабные реорганизационные меры.
Mr. Bellenger said that informal reorganization processes, and especially "expedited proceedings", should not be seen as a parallel mechanism to collective procedures. Г-н Белленжер говорит, что неофициальные реорганизационные процедуры, и особенно "ускоренное производство", не должны рассматриваться как механизм, приводимый в действие параллельно с применением коллективных процедур.
Effective reorganization systems were also noted as being important in encouraging entrepreneurial activity and the availability of venture capital, the lack of such a system negatively impacting the availability and development of foreign capital. Было отмечено также, что эффективные реорганизационные системы имеют важное значение, поскольку стимулируют предпринимательскую деятельность и приток венчурного капитала, а отсутствие таких систем отрицательно сказывается на процессе поступления и развития иностранного капитала.
Formal reorganization procedures may assist in achieving the desired goal where those procedures enable the debtor and a majority of creditors to impose a plan upon a dissenting minority of creditors, especially where there are creditors who "hold-out" during out-of-court negotiations. Официальные реорганизационные процедуры могут способствовать достижению желаемой цели в том случае, если такие процедуры позволяют должнику и большинству кредиторов ввести в действие план, с которым не согласно меньшинство кредиторов, особенно тогда, когда имеются кредиторы, которые "воздержались" от участия во внесудебных переговорах.
The mission proposes to reclassify one Field Service position of Security Service Officer to National Professional Officer to reflect the reorganization of the Security Information Coordination Unit in the Security Section. Миссия предлагает реклассифицировать одну должность категории полевой службы сотрудника службы охраны до должности национального сотрудника-специалиста, с тем чтобы отразить реорганизационные изменения группы координации информации по вопросам безопасности в секции по вопросам безопасности.
Больше примеров...
Реорганизационным (примеров 4)
Although some minor erosion of secured creditors' security positions is to be expected in conjunction with a reorganization proceeding, it is undesirable that a single secured creditor or group of secured creditors solely or primarily bear the burden. Хотя в связи с реорганизационным производством можно ожидать незначительного ухудшения статуса обеспеченных кредиторов, нежелательно, чтобы это бремя исключительно или в первую очередь ложилось на одного обеспеченного кредитора или группу обеспеченных кредиторов.
The United States court had issued an order that all assets in the reorganization proceeding were subject to its jurisdiction. Суд Соединенных Штатов Америки постановил, что все активы, охваченные реорганизационным производством, подпадают под его юрисдикцию.
It was also noted that the difference between liquidation and reorganization was more important in terms of how the assets were affected, rather in the definition of the assets to be included in the estate. Отмечалось также, что различие между ликвидационным и реорганизационным производством имеет большее значение в связи с тем, каким образом затрагиваются активы, а не в связи с определением активов, которые должны быть включены в имущественную массу.
Some approaches which limit the participation of creditors distinguish between liquidation and reorganization, allowing creditors to participate only in the decision whether to proceed as a liquidation or reorganization and to vote on a reorganization plan. При некоторых подходах, ограничивающих участие кредиторов, проводится различие между ликвидацией и реорганизацией и кредиторам предоставляется лишь право участвовать в принятии решения относительно того, должно ли производство быть ликвидационным или реорганизационным, а также право голосовать по плану реорганизации.
Больше примеров...
Переустройство (примеров 2)
The Party of Democratic Progress argued in its proposal of 19 January that no reforms beyond those envisaged by the so-called April package of 2006 would be acceptable to them; and that any territorial reorganization of Bosnia and Herzegovina should apply only to the Federation. Партия демократического прогресса в своем предложении от 19 января указала, что для нее не будут приемлемы никакие реформы, кроме тех, которые предусмотрены в так называемом «Апрельском пакете» 2006 года, и что любое территориальное переустройство Боснии и Герцеговины должно осуществляться исключительно в рамках Федерации.
The Registry has, however, indicated its concern that the Statute does not permit such a reorganization and has proposed an organizational restructuring aimed at attempting to accommodate the wishes of the Chambers while at the same time retaining financial and administrative supervision. Однако секретариат выразил свою обеспокоенность тем, что устав не предусматривает такой реорганизации, и предложил такое организационное переустройство, которое направлено на то, чтобы удовлетворить пожелания камер, но в то же время сохранить за секретариатом финансовый и административный контроль.
Больше примеров...
Реформа (примеров 15)
In early January 2001, FOREM Formation launched a major reorganization exercise. С 1 января 2001 года Центром подготовки ФОРЕМ была осуществлена важная реформа.
It must be noted that the Netherlands police force is on the eve of a national reorganization that will lead to the creation of one national police force, divided into 10 regions. Необходимо отметить, что в скором будущем полицию Нидерландов ожидает реформа, цель которой заключается в создании единой национальной полиции, поделенной на 10 регионов.
The reform of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA), which entailed programming changes and structural reorganization, was initiated in 1994 and continues to be undertaken in 1998 as appropriate. Реформа Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА), включающая программные изменения и реорганизацию структуры, была начата в 1994 году и продолжает соответствующим образом осуществляться в 1998 году.
The many statements we have heard here confirm that reform is timely from a political perspective, and that implies two important dimensions - the Security Council, on the one hand, and the reorganization of the rest of the system, on the other. Многие заслушанные нами здесь заявления подтверждают, что с политической точки зрения такая реформа является своевременной и что под ней подразумеваются два важный направления: с одной стороны, реформа Совета Безопасности, а с другой - реорганизация всей остальной системы.
The reform and reorganization enhanced managerial flexibility, catalyzed synergies of common services, and encouraged staff to assume additional challenges and responsibilities. Реформа и реорганизация работы способствовали приданию процессу управления более гибкого характера, активизации совместных усилий подразделений, отвечающих за общее обслуживание, и поощрению сотрудников к тому, чтобы они брали на себя выполнение дополнительных задач и обязанностей.
Больше примеров...
Реорганизовать (примеров 22)
(a) The reorganization of the system of judicial bodies by: а) реорганизовать судебную систему посредством:
The proposed reduction would require the reorganization of activities to ensure the same level of participation by Member States В связи с предлагаемым сокращением объема ресурсов потребуется реорганизовать деятельность таким образом, чтобы уровень участия государств-членов остался без изменений
The appeal also suggested the reorganization of its divisional structure by splitting the two transregional "mega divisions", the Asia and Pacific Division and the Europe and Americas Division, as well as by creating a new Division, a Policy Planning and Mediation Support Division. Кроме того, в этом призыве содержалось предложение реорганизовать структуру отделов Департамента, разделив два его крупных трансрегиональных отдела - Отдел Азии и Тихого океана и Отдел Европы и Северной и Южной Америки, а также создав новый отдел - Отдел планирования политики и поддержки посредничества.
(a) Reorganization of the network of medical services to divert resources from tertiary health care to preventive medical assistance; а) реорганизовать систему медицинского обслуживания, с тем чтобы перевести ресурсы из сектора третичного медицинского обслуживания в сектор профилактической медицины;
The first of these constitutional reforms involves the reorganization of the Supreme Court of Justice and a new means of electing the justices of the Court, whereby they are appointed by a two-thirds majority of the Legislative Assembly, to ensure their impartiality. В рамках одной из первых конституционных реформ предусматривалось реорганизовать структуру Верховного суда и установить новый порядок избрания его членов, с тем чтобы гарантировать их независимость посредством утверждения их кандидатур большинством в две трети голосов в Законодательном собрании.
Больше примеров...