| (e) Where a Contracting Party replaces or exchanges a driver card, the replacement or exchange, and any subsequent replacement or renewal, shall be registered in that Contracting Party. | ё) Если Договаривающая сторона заменяет или обменивает карточку водителя, то замена или обмен и любая последующая замена или обновление регистрируются в этой Договаривающейся стороне. |
| (b) Renewal of instruments relating to mutual recognition and professional requirements. | Ь) обновление документов о взаимном признании и профессиональных требованиях. |
| The strategy has four goals (Renewal, Sustainability, Diversity, and Clarity). | Стратегия преследует четыре цели: обновление, устойчивость, диверсификация и прозрачность. |
| The introduction is headed by the right motto: Renewal and reform. | В заголовок введения вынесен верный девиз: обновление и реформа. |
| Aksoy is a former deputy and chairman of the Party for Democracy and Renewal. | Аксой является бывшим депутатом и председателем Партии за демократию и обновление. |
| Renewal of the spirit of multilateralism enshrined in the Charter is an essential corollary to the reform exercise launched by the Secretary-General. | Обновление духа многосторонности, провозглашенного в Уставе, является необходимым сопутствующим фактором проведения начатой Генеральным секретарем реформы. |
| Renewal of the study on the creation of a Danube - Oder waterway connection. | Обновление исследования по вопросу о создании водного соединения Дунай - Одер. |
| Renewal means adaptation to the realities of the world today. | Обновление означает адаптацию к реалиям современного мира. |
| International Communities for the Renewal of the Earth is based in Cross River, New York. | Международные сообщества за обновление Земли базируются в городе Кросс-Ривер, штат Нью-Йорк. |
| Renewal of the judicial infrastructure is an important condition of access to justice. | Обновление судебной инфраструктуры представляет собой важное условие обеспечения доступа к правосудию. |
| FAO launched a major reform for "FAO Renewal", entailing the identification of new strategic objectives. | ФАО приступила к проведению крупной реформы «Обновление ФАО», в рамках который устанавливаются новые стратегические цели. |
| It welcomed the adoption of the Agenda for National Renewal, based on the rule of law. | Он приветствовал принятие "Курса на обновление страны", основанного на верховенстве права. |
| Theme: Balancing Preservation, Development and Renewal | Тема: «Сбалансированное сохранение, развитие и обновление» |
| The coalition was created on 29 January 2015 by the general secretaries of the Independent Democrat Union, National Renewal, Independent Regionalist Party and Political Evolution. | Основана 29 января 2015 года генеральными секретарями партий Независимый демократический союз, Национальное обновление, Независимая партия регионов и Политическая эволюция. |
| The result was a landslide victory for President Maaouya Ould Sid'Ahmed Taya's Republican Party for Democracy and Renewal, which took 64 of the 81 seats. | В результате убедительную победу вновь одержала Республиканская партия за демократию и обновление президента Маауйя ульд Сиди Ахмед Тайя, получившая 64 места. |
| The Union for Renewal and Democracy (French: Union pour le Rénouveau et la démocratie) is a political party in Chad. | Союз за обновление и демократию (фр. Union pour le Rénouveau et la démocratie) - политическая партия в республике Чад. |
| Renewal of the Strategy for Health for All is being undertaken through a consultation process involving WHO member States and other partners in health development. | Обновление стратегии по достижению здоровья для всех осуществляется в рамках процесса консультаций с участием государств - членов ВОЗ и других партнеров по развитию системы здравоохранения. |
| The Party for Social Renewal was given six ministries, including the Ministry of the Interior, and four secretaries of state. | Партия за социальное обновление получила шесть министерских постов, в том числе пост министра внутренних дел, и четыре должности государственного секретаря. |
| (a) Renewal of democratic forms of government. | а) Обновление демократической формы правления. |
| To celebrate the couple's 25th wedding anniversary, Chicago created a "Renewal Ketubah" in 2010. | Чтобы отпраздновать 25-ю годовщину свадьбы, в 2010 году Чикаго создала «Обновление ктубы» (Renewal Ketubah). |
| (a) Renewal of the International Court of Justice; | а) обновление состава Международного Суда; |
| Panel 2: The Multi-Family Housing Sector: Ownership, Maintenance, Renewal and Management | Заседание 2: Сектор многоквартирных жилых домов: права собственности, техническое обслуживание, обновление и управление |
| Issue staff of 8th Day Center participated in the NGO forum on "Our Challenge: Voices for Peace and Partnerships and Renewal". | Сотрудники Центра за справедливость восьмого дня участвовали в форуме НПО на тему: "Наш вызов: за мир, партнерство и обновление". |
| The international obligations entered into by Kyrgyzstan in the area of the protection of human rights will be implemented in the framework of the Agenda for National Renewal. | Взятые Кыргызстаном международные обязательства в области соблюдения прав человека будут выполняться в рамках определенного государством курса на обновление страны. |
| Meeting with the leader of the Party for Social Renewal | Встреча с лидером Партии за социальное обновление |