This curriculum renewal will include the review of science and technology activities in relation to environmentally sound technologies and sustainable development. |
Это обновление учебных программ будет включать обзор научно-технической деятельности в отношении экологически безопасных технологий и устойчивого развития. |
Changes with the revision are divided into the factors; resetting indices, renewal of weights and revision of items. |
Изменения, связанные с пересмотром, распределены по следующим факторам: сброс индексов, обновление весов и пересмотр набора продуктов. |
I prefer not to think of the apocalypse as a doomsday, but instead as a renewal. |
Я предпочитаю не считать апокалипсис судным днем, а воспринимать как обновление. |
The Committee noted the problem that Greece had with its old vehicle fleet and that its renewal could provide additional potential for significant emission reductions in the near future. |
Комитет принял к сведению проблему, заключающуюся в том, что автомобильный парк Греции используется на протяжении длительного времени, и отметил, что его обновление могло бы предоставить дополнительный потенциал для значительного сокращения выбросов в ближайшем будущем. |
B. Campaigning for United Nations renewal |
В. Кампания за обновление Организации Объединенных Наций |
Housing renewal needs to be used as a tool for responding to social and economic needs, not merely to re-establish the physical fabric of an area. |
Обновление жилищного фонда можно использовать не только для восстановления физической структуры района, но и в качестве инструмента удовлетворения социально-экономических потребностей. |
Finance for the renewal of condominiums will not be forthcoming unless and until residents are legally obliged to form condominium associations. |
Средства на обновление кондоминиумов не будут поступать, если и пока жители не будут юридически обязаны создавать ассоциации кондоминиумов. |
Demographic changes over time present major challenges in Malta, with rents fixed at artificially low levels preventing much needed private sector investment in renewal. |
В Мальте основные трудности связаны с демографическими изменениями, происходившими в течение длительного времени, а также с искусственным занижением ставок арендной платы, что создает препятствия для привлечения в обновление остро необходимых капиталовложений частного сектора. |
The shamrock symbolizes the past, present and future and their inextricable link, and as a living natural form - constant development and renewal. |
Он символизирует прошлое, настоящее и будущее, их неразрывную связь, а как живая природная форма - постоянное развитие и обновление. |
What does "renewal" or "rejuvenation" mean to the Chinese? |
Что означает «обновление» или «омоложение» для китайцев? |
But renewal of this sort cannot be left to global market forces, as the results might not necessarily benefit European agriculture and society. |
Однако обновление такого рода нельзя оставлять на регулирование глобальным рынком, поскольку в таком случае результаты не обязательно будут выгодными для европейского сельского хозяйства и общества. |
And we released the film at the same time that the Congress was debating the renewal of the Violence Against Women Act. |
И мы выпустили фильм в то же время, когда в Конгрессе обсуждали обновление Акта о Насилии по отношению к женщинам. |
The token provider' ' does not support token renewal. |
Поставщик маркеров не поддерживает обновление маркеров. |
Then he got me an apartment in his building but they mixed up the mail and I never got my immigration renewal papers. |
Он нашёл мне квартиру в своём доме но на почте перепутали адреса и я не получил документы на обновление визы. |
Preservation and renewal of forest resources (I) |
Охрана и обновление лесных ресурсов (ОЗ) |
The State is responsible for ensuring that all educational activities are followed up and evaluated and for central development and renewal of the education system. |
Государство отвечает за контроль над всеми учебными мероприятиями и их оценку, а также за общее развитие и обновление системы образования. |
First Al's Pancake World, and now my parents vow renewal? |
Сперва Блинный Мир Эла, теперь обновление клятв моих родителей. |
We must help our publics to understand this distinction: domestic renewal is an overdue tonic; but isolationism and protectionism are still poison. |
Мы должны помочь нашей общественности понять эту особенность: внутреннее обновление является давно назревшей необходимостью, а изоляционизм и протекционизм как и прежде действуют отравляюще. |
Peace and justice, as well as reconciliation and renewal, require that such illegal conduct entail appropriate action against those who have reneged on their international obligations. |
Мир и справедливость, примирение и обновление требуют, чтобы такое противоправное поведение было встречено соответствующими действиями против тех, кто отрекается от своих международных обязанностей. |
Such would be the case in technical areas requiring state-of-the-art knowledge, or in more traditional areas in need of renewal for better functioning. |
Это относится к техническим областям, в которых требуется владение современными знаниями, и к более традиционным областям, в которых необходимо обновление для совершенствования функционирования. |
(a) Supporting curriculum renewal and implementation, emphasizing literacy, numeracy and life skills; |
а) обновление и публикация учебных планов, где особое внимание уделено умению читать и считать и жизненным навыкам; |
However, as it has to consider the financial means of the tenants, the rent income does not normally cover the costs of repair and renewal. |
Однако, поскольку власти должны учитывать финансовые возможности квартиросъемщиков, поступления от арендной платы обычно не покрывают расходов на ремонт и обновление. |
Then perhaps what is needed is a renewal of one's vows. |
Тогда, возможно, будет крайне нужным обновление присяги. |
Because after chaos, arrives renewal. |
Потому что за хаосом следует обновление. |
Technically, it's a vow renewal. |
Технически, это всего лишь обновление клятв. |