Английский - русский
Перевод слова Remember
Вариант перевода Памяти

Примеры в контексте "Remember - Памяти"

Примеры: Remember - Памяти
If the duty to remember is to be passed on today, then our duty is to educate - and that will be even more true for the future. Если сегодня мы передадим долг памяти, то с нами все равно останется долг просвещения, который станет еще более актуальным в будущем.
Nobody's even around this weekend, but that man hasn't missed a delivery ever since I can remember. но на моей памяти, он ни разу не пропустил доставку...
'Cause you said that you had these periods that you can remember, these blank spaces, and then Raymond was there. Потому что вы говорили, что у вас возникают провалы в памяти, после которых вы оказываетесь с Рэймондом.
Now, you may have blocked out some details, but you just tell me when you remember, okay? Ты многого не помнишь Но расскажи мне, что осталось у тебя в памяти, ладно?
The Government of France suggested that measures to combat racism should focus on the issues pertaining to racism and the duty to remember racism and globalization, and racism and population movements. Правительство Франции предложило сосредоточить меры по борьбе против расизма на таких вопросах, как расизм и долг памяти, расизм и глобализация и расизм и народные движения.
The Government and the people of Zambia, will remember Mr. Arafat as an icon of the struggle for freedom for his people. В памяти правительства и народа Замбии г-н Арафат останется символом борьбы за свободу своего народа.
There were many events and activities around the UK to remember those who suffered as a result of the slave trade and to recognise the efforts of those who struggled for its abolition, including enslaved Africans, states, people and citizens. Во всем Соединенном Королевстве были организованы многочисленные мероприятия и события, посвященные памяти тех, кто пострадал в результате работорговли, и признанию усилий тех, кто боролся за ее запрещение, включая порабощенных африканцев, государства, людей и граждан.
He also recalled the Day of Remembrance of the Holocaust and for the Prevention of Crimes against Humanity, reflecting the "never again" maxim and the need to remember how systematic hatred of a minority could lead to horrifying crimes. Он также напомнил о Дне памяти жертв Холокоста и недопущении преступлений против человечности, заставляющих задуматься о принципе «никогда снова» и необходимости помнить о том, что планомерно разжигаемая ненависть в отношении меньшинства может привести к ужасающим преступлениям.
Some of the things I was doing during those blackouts, I can remember, Некоторые вещи, которые со мной происходили во время провалов памяти, я их начинаю припоминать.
I remember so many patients, their names still vivid on my tongue, their faces still so clear. Я помню многих пациентов, до сих пор помню их имена, их лица до сих пор свежи в моей памяти.
One day, when you remember this day... Когда... Когда ты вызовешь в памяти этот день, вспомни, что я
The World Day of Remembrance is a chance to remember people like Faisal, Nauf, Aron, Lyndon, Mansoor and thousands of others, and to recognize the ways in which their deaths or injuries have affected individuals, families and communities. Всемирный день памяти дает возможность вспомнить таких людей, как Фейсал, Науф, Арон, Линдон и Мансур, и тысячи других людей и признать то, каким образом их смерть или увечья сказались на жизни отдельных людей, семей и обществ.
A number of studies suggest that using stereotypes or general knowledge to help remember an event is less cognitively demanding than relying on other types of memorial information and thus might require less reflective activity. Ряд исследований показывают, что использование стереотипов и общих знаний, чтобы помочь вспомнить события, менее познавательно требовательно, чем использование других типов информации памяти и, таким образом, возможно, требует меньше отражающей действительность активности.
Acknowledging also that lessons learned from history are vital in averting future tragedies, and taking into account the duty to remember and to promote dialogue and understanding among peoples and cultures, признавая также, что уроки истории имеют жизненно важное значение для предотвращения будущих трагедий, и принимая во внимание обязанность хранить в памяти прошлое и поощрять диалог и взаимопонимание между народами и культурами,
While 11 September 2001 will for all of us be ever present, it is fitting that we pause to remember those who fell in the line of duty and those other loved ones who perished on that terrible day. Поскольку 11 сентября 2001 года навсегда останется в нашей памяти, уместно сделать паузу и вспомнить тех, кто сложил голову, выполняя служебный долг, и вообще всех те, кто погиб в этот трагический день.
We believe that this is about active memory - which is to say, to remember in order to avert or rectify, or to repeat if the result of an action was positive. Мы считаем, что речь должна идти об активной памяти, то есть о том, чтобы помнить ради того, чтобы предотвращать или исправлять ошибки и повторять успешные в прошлом шаги.
Mr. Manjeev Singh Puri (India): The Second World War was one of the most devastating conflicts witnessed in human history, and it is imperative that we remember all the victims of the war and pay homage to them and to their memory. Г-н Манжив Сингх Пури (Индия) (говорит по-английски): Вторая мировая война была одним из наиболее разрушительных конфликтов в истории человечества, и настоятельно необходимо, чтобы мы помнили всех пострадавших в этой войне и отдавали дань уважения им и их памяти.
We remember and pay tribute to those who gave their lives to try to minimize and stop the spread of the atomic radiation emission caused by the accident at the Chernobyl nuclear power plant. Мы помним о тех, кто отдал свою жизнь, пытаясь свести к минимуму и остановить распространение атомной радиации, вызванное катастрофой на Чернобыльской атомной электростанции, и отдаем дань их памяти.
Furthermore, the Royal Government and the Cambodian citizens have always denounced the regime of apartheid, especially as all the people still remember in their hearts the totalitarian regime of Democratic Kampuchea from 1975 to 1979, which killed millions of its own people. Кроме того, королевское правительство и народ Камбоджи всегда осуждали режим апартеида, в особенности в связи с тем, что в памяти народа еще свежи преступления тоталитарного режима Демократической Кампучии 1975-1979 годов, при котором погибли миллионы наших соотечественников.
I remember so many patients, their names still vivid on my tongue, their faces still so clear. Я помню многих пациентов, до сих пор помню их имена, их лица до сих пор свежи в моей памяти.
Does this have to do with the seven weeks I can't remember? Что-то произошло за те семь недель, что выпали у меня из памяти?
China indicated that it had introduced a memorial day to remember the victims of the Nanjing massacre and added that the historical archives in relation to the massacre had been sent to the UNESCO Memory of the World Register. Китай сообщил, что в этой стране был учрежден День памяти жертв массовых убийств в Нанкине, и указал, что исторические архивы, связанные с "Нанкинской резней", были переданы в Реестр "Память мира" ЮНЕСКО.
I remember clearly the many peaceful demonstrations we held that were aimed at putting an end to injustice and inequality among my country's most marginalized sectors, the indigenous movement, the farmers' movement and the original workers' movement. В моей памяти четко отложились многочисленные мирные демонстрации, которые мы проводили с целью положить конец несправедливости и неравенству по отношению к наиболее маргинализированным группам населения нашей страны, - демонстрации, организованные движением коренных народов, фермерским движением и движением рабочих.
Do you remember anything? У тебя что-то остаётся в памяти?
I remember her beautiful face. Её прекрасное лицо осталось в моей памяти.