I have to remember to mail the letter. |
Мне надо не забыть отправить письмо. |
If I can't fully remember Nick, then I am just going to forget him altogether. |
Если я не смогу толком вспомнить Ника, то мне придется забыть о нем. |
I remember the teeth, I do. |
Я помню его зубы, как забыть. |
When you have performed the necessary maintenance you should remember to resume replication for the respective storage group. |
Когда вы выполните необходимые операции, вы должны не забыть возобновить репликацию для соответствующей группы хранения. |
Also, we need to remember to pack a couple of extra trash spears tomorrow. |
И еще, нам надо не забыть упаковать парочку дополнительных мусорных копий завтра. |
How could remember what are forced to forget? |
Как они могут помнить то, что их заставили забыть? |
Then I remember, the only place I could've left it was here. |
А потом вспомнил, что мог забыть диск только здесь. |
If somebody like that comes, we'll try to remember to call you. |
Если кто и придёт, постараемся не забыть про тебя. |
You may forget, But I remember every word |
Ты можешь забыть, но я помню каждое слово . |
Maybe it's time to try and remember. |
Может быть пришло время попытаться забыть прошлое. |
And I remember coming here trying to forget game seven. |
А также я помню как приходя сюда пытался забыть игру седьмую. |
Henry Gordon Jago, I command you to remember everything you were ordered to forget. |
Генри Гордон Яго, я приказываю вспомнить то, что вам приказали забыть. |
A decade later, I still remember their faces. |
Десять лет спустя я не могу забыть их лица. |
We want them to remember something they want to forget. |
Мы хотим, чтобы они помнили то, о чём хотят забыть. |
So that you always remember it and you never forget. |
Чтобы запомнить навсегда и никогда не забыть. |
We need to remember to pick Tom up at the station at 2:30. |
Нужно не забыть забрать Тома на вокзале в 2:30. |
I still remember my difficult childhood, my father has always rejected me because I am an "albino". |
Не могу забыть трудное детство, отца, всегда отвергавшего меня, потому что я "альбиноска". |
You thought I was too young to remember her, but one thing you never forget is your mother's face. |
Ты решил, что я был слишком мал, чтобы помнить ее, но единственное, что невозможно забыть - это лицо матери. |
Just remember, when you're up there on the hill, it's not about friendship. |
Ты только помни, что когда ты будешь на вершине холма, то о дружбе там лучше забыть. |
A little to remember the good stuff, a lot to forget the bad. |
Немножко в память о хорошем, и очень много - чтобы забыть о плохом. |
As a child so young and tender, Words I can't forget I still remember. |
Я был маленьким нежным ребёнком, но не смогу забыть услышанные тогда слова. |
Memory distortions may sometimes serve a purpose because it may be in our interest to not remember some details of an event or to forget others altogether. |
Искажение памяти иногда бывает намеренным, потому что это может быть в наших интересах не помнить некоторые подробности о событии или вообще забыть их. |
You drink to forget the past, I drink to remember. |
Ты пьёшь, чтобы забыть прошлое, а я - чтобы его вспомнить. |
It's easy to remember when you never forget. |
Легко запоминается, то - чего не забыть |
Thank you. I did try to remember what you said and to think more of others, but... |
Я старалась не забыть ваш совет думать о других, но это так трудно. |