Английский - русский
Перевод слова Rely
Вариант перевода Полагаться

Примеры в контексте "Rely - Полагаться"

Примеры: Rely - Полагаться
Third parties, including prospective secured creditors, cannot rely wholly on a registry search. Третьи стороны, включая потенциальных обеспеченных кредиторов, не могут полностью полагаться на результаты поиска информации в данном реестре.
We will rely mainly on our own efforts in pursuing development. И в процессе развития мы будем полагаться в основном на свои собственные силы.
While sharing the above information, we urge the Council to exercise prudence and rely only on verified information from credible sources. Сообщая Совету эту информацию, мы настоятельно призываем его проявлять бдительность и полагаться только на достоверные сведения из надежных источников.
The reality of that digital divide underscored the continuing importance of traditional media, upon which many people continued to rely. Реальность этого цифрового неравенства подчеркивает важность дальнейшего использования традиционных средств массовой информации, на которые многие люди продолжают полагаться.
The continuous pressure for reductions in the regular budget had led the Organization to rely increasingly on extrabudgetary fund. Продолжающееся давление с целью добиться сокращений регулярного бюджета привело к тому, что Организация стала все больше полагаться на внебюджетные средства.
Hence the ministry has to rely, to a great extent, on information collected by its inspectors. В результате, министерству приходится в значительной степени полагаться на информацию, собираемую его собственными инспекторами.
However, a jurisdiction cannot rely entirely on another's enforcement. Вместе с тем страны не могут полностью полагаться на правоприменительную деятельность других стран.
Some of us can't rely entirely on our looks, you know. Некоторые из нас не могут полагаться всецело на внешний вид, знаешь ли.
But can we rely only on hope? Но, можем ли мы полагаться только на надежду?
I have learnt to rely only on myself. Я уже научилась полагаться только на себя.
I think you had to rely more on your instincts back then. Я думаю тебе стоило больше полагаться на свои инстинкты тогда.
But he wants to rely completely on skill. Но он хочет полностью полагаться на мастерство.
Under discriminatory foreign constraints, we have learned to rely only on our own indigenous scientific capabilities and resources. В условиях дискриминационных зарубежных ограничений мы научились полагаться лишь на свои собственные отечественные научные возможности и ресурсы.
The Security Council should not rely only on troop contributors from developing countries, however. Вместе с тем Совет Безопасности не должен полагаться в плане предоставления воинских контингентов только на развивающиеся страны.
The Commission was advised not to rely too heavily on unpublished or internal memorandums of organs of international organizations as indicating established practices. Комиссии было рекомендовано не полагаться слишком на неопубликованные или внутренние меморандумы органов международных организаций в качестве источников установившейся практики.
This interim measure, upon which the complainant was entitled to rely, was renewed and repeated on 26 September 2002. Действие этой временной меры, на которую имел право полагаться заявитель, было возобновлено и вновь истребовано 26 сентября 2002 года.
In this regard, African countries acknowledge that they must rely, first and foremost, on their own human and material resources. В этой связи африканские страны признают, что они должны полагаться прежде всего на собственные людские и материальные ресурсы.
The Russian Federation is well aware that, in combating illegal migration, we cannot rely exclusively on our own resources. Российская Федерация отчетливо осознает, что в борьбе с нелегальной миграцией нельзя полагаться исключительно на свои силы.
We believe that it is not sufficient for us to rely only on voluntary contributions to fund the United Nations presence. По нашему мнению, недостаточно полагаться лишь на добровольные взносы для финансирования присутствия Организации Объединенных Наций в этой стране.
For these purposes, delegates have been forced to rely increasingly on their own notes and/or on press releases issued by the Department of Public Information. Для этого делегатам приходится все чаще полагаться на собственные заметки и/или на пресс-релизы, выпускаемые Департаментом общественной информации.
At present, unfortunately, we cannot rely exclusively on the existing institutions in Bosnia and Herzegovina. В настоящее время, к сожалению, мы не можем полагаться исключительно на существующие в Боснии и Герцеговине учреждения.
And then the Emperor would just have to rely more on you. И король начнет полагаться только на тебя.
Developing countries and economies in transition wishing to develop a sustainable mineral resource sector will rely increasingly on international investment to assist in the development process. Развивающиеся страны и страны с переходной экономикой, стремящиеся к созданию устойчивой горнодобывающей промышленности, будут во все большей степени полагаться на международные инвестиции, призванные содействовать процессу развития.
In the absence of this type of evidence, the Prosecutor has had to rely primarily on witness testimony to establish the cases against the accused. При отсутствии такого рода доказательств Обвинителю приходится полагаться главным образом на показания свидетелей для подготовки дел против обвиняемых.
It is impossible to rely indefinitely on methods of persuasion. Невозможно до бесконечности полагаться на методы убеждения.