Английский - русский
Перевод слова Related
Вариант перевода Относятся

Примеры в контексте "Related - Относятся"

Примеры: Related - Относятся
Unless otherwise specified, this article uses "British Mandate" and related terms to refer to the post-1922 mandate, west of the Jordan river. Если не указано иное, в этой статье выражение «Британский мандат» и связанные с ним термины относятся к мандату после 1922 года, к западу от реки Иордан.
These include: the Historic Town of Saint George and Related Fortifications, Bermuda (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); the Lagoons of New Caledonia Reef Diversity and Associated Ecosystems (France); and Henderson Island (Pitcairn, United Kingdom). К ним относятся: исторический город Сент-Джордж и его укрепления, Бермудские острова (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии); лагуны Новой Каледонии: разнообразие коралловых рифов и их экосистем (Франция); и остров Хендерсон (Питкэрн, Соединенное Королевство).
On the other hand, registration is necessary to raise mortgages, so land registrars are very careful with related duties. С другой стороны, регистрация необходима для получения закладных, поэтому органы регистрации земель очень внимательно относятся к исполнению связанных с этим аспектом обязанностей.
Bynner's related writings include three poems about Lawrence, and Journey with Genius, a memoir published in 1951. К этому времени относятся также три стихотворения о Лоуренсе и книга мемуаров, «Путешествие с гением» (англ. Journey with Genius), опубликованная в 1951 году.
"Staff in land registry/cadastre agency" in question 11.3 includes all staff involved in title registration and boundary related surveying but excludes staff involved in topographic or other non-boundary related mapping. К "сотрудникам земельного кадастра/кадастрового учреждения" в вопросе 11.3 относятся все сотрудники, участвующие в регистрации титулов и съемке границ участков, за исключением сотрудников, участвующих в топографической и другой не связанной с определением границ земельных участков съемке.
Mr. WALCH (Liechtenstein) said that the figures related exclusively to Liechtenstein residents. Г-н ВАЛХ (Лихтенштейн) говорит, что эти данные относятся только к тем лицам, кто проживает в Лихтенштейне на постоянной основе.
The findings and investigation related only to UNDP staff members involved and to the outside contractors who had taken part, raising no implications with regard to any public sector organizations of the host countries. Полученные сведения и расследование относятся только к соответствующим сотрудникам ПРООН и причастным к делу внешним подрядчикам и никоим образом не касаются каких-либо организаций государственного сектора принимающих стран.
The individual variables are related only inside the person by the within-person edits, therefore they were processed at individual level. Индивидуальные переменные относятся только к одному лицу и проходят проверку при редактировании данных на уровне одного лица, вследствие чего они обрабатываются на индивидуальном уровне.
These gaps in coverage are related specifically to Commission-registered partnerships and are not necessarily reflective of other partnerships outside the sphere of the Commission on Sustainable Development. Такие несоответствия в охвате относятся исключительно к партнерствам, зарегистрированным в Комиссии по устойчивому развитию, и отнюдь не обязательно характерны для других партнерств, функционирующих вне сферы компетенции Комиссии.
The amounts related only to staff members funded through the management budget and not staff members funded from the project budget. Эти суммы относятся только к сотрудникам, должности которых финансируются из бюджета управленческих расходов, и не охватывают сотрудников, чьи должности финансируются из бюджета по проектам.
Units and kilograms are reported separately for depressants other than methaqualone, since the form of preparation, the source of origin and the particular depressant to which they are related are not known. В отношении депрессантов неметаквалонового ряда данные приводятся раздельно в единицах и килограммах, поскольку не известны ни методы их приготовления, ни источник происхождения, ни конкретные депрессанты, к которым относятся эти данные.
Data reported to the Secretariat by such related entities in the United Nations system are for staff holding appointments of one year or more. Данные, представленные Секретариату такими смежными подразделениями системы Организации Объединенных Наций, относятся к сотрудникам, имеющим контракты сроком на один год и более продолжительный период.
This includes the procurement, handling and maintenance of a large quantity of highly aggressive explosives, a stolen Mitsubishi Canter van, the recruitment of the related human resources and a base station for the necessary preparations. Сюда относятся закупка, доставка и хранение большого количества бризантных взрывчатых веществ, украденный автофургон «Мицубиси», наем соответствующих исполнителей, а также организация базы для необходимой подготовки.
According to the guidelines issued by the Charities and Societies Agency, programme related expenses for transport, consulting, monitoring and evaluation, advocacy, salaries, payments to trainers and experts were considered administrative costs. А согласно базовым руководящим принципам, опубликованным Агентством по делам благотворительных и общественных организаций, к административным расходам теперь относятся такие расходные статьи в сметах программ, как транспорт, консультационные услуги, мониторинг и оценка, правозащитная разъяснительная работа, зарплаты, оплата услуг инструкторов и экспертов.
The related regular budget requirements of $71,881,600 largely covered security infrastructure enhancements as well as a number of new security posts. Соответствующие потребности по регулярному бюджету в объеме 71881600 долл. США в основном относятся к укреплению инфраструктуры безопасности, а также новым должностям сотрудников службы безопасности.
The Framework was based on the principle that the possession and use of firearms, ammunition, related materials and prohibited weapons was a privilege that was conditional on the overriding need to ensure public safety. Эти рамки основываются на принципе, в соответствии с которым вопросы обладания и применения стрелкового оружия, боеприпасов, других соответствующих запрещенных материалов и вооружений относятся к числу приоритетных задач, предусматривающих настоятельную необходимость обеспечения общественной безопасности.
Since issues relating to women break down to different sectors, the related executive measures were entrusted by the Government to the said center for formulation and implementation within the framework of 14 different sub-programs. Так как вопросы, касающиеся женщин, относятся к различным секторам, связанные с ними исполнительные меры правительство доверило указанному центру, поручив сформулировать и осуществить их в рамках 14 различных подпрограмм.
This includes activities aimed at post-harvest loss reduction; food value chains and related agribusiness development; food safety and quality control; and the equitable integration of small scale agro-enterprises into market-oriented systems. К ним относятся мероприятия по сокращению послеуборочных потерь, созданию продовольственно-сбытовых сетей и связанному с этим развитию агропредпринимательства, обеспечению продовольственной безопасности и контроля качества продуктов питания, а также равноправной интеграции малых агропромышленных предприятий в рыночные системы.
These include fisheries police activity in the South Atlantic, seismic hydrocarbon surveying activities and the granting of licences for the exploration and exploitation of minerals and related aeromagnetic surveying activities. К числу таких шагов относятся действия полиции по надзору за рыболовством в Южной Атлантике, ведение сейсмической разведки углеводородных ресурсов и выдача лицензий на разведку запасов полезных ископаемых и на их добычу и на ведение связанной с этим деятельности по аэромагнитной разведке.
Other related forms of violence include those perpetrated or condoned by the state, and violence against women in armed conflict. К другим аналогичным по своему характеру формам насилия относятся насилие в отношении женщин, совершаемое государством или при его попустительстве, и насилие в отношении женщин в условиях вооруженного конфликтаiii.
These related fields include transpersonal psychology, which studies transcendent or spiritual aspects of the human mind, and anomalistic psychology, which examines paranormal beliefs and subjective anomalous experiences in traditional psychological terms. К парапсихологии также относятся исследования, связанные с другими областями психологии: трансперсональную психологию, постулирующую трансцендентальные аспекты человеческого разума, а также аномальную психологию, исследующую не поддающиеся объяснению верования и субъективные аномальные события в традиционных психологических условиях.
These included the United Nations Conference on Tropical Timber and the United Nations Natural Rubber Conference, with numerous related reports and background papers prepared for that purpose. К ним относятся Конференция Организации Объединенных Наций по тропической древесине и Конференция Организации Объединенных Наций по натуральному каучуку с целым рядом подготовленных к ним соответствующих докладов и справочно- информационных материалов.
In keeping with articles 8, 9 and 23 of the Convention, inter alia, the action undertaken under this heading will essentially be aimed at providing the Conference of the Parties and the related bodies with the services functionally devolving on the secretariat. В соответствии, в частности, со статьями 8, 9 и 23 Конвенции, меры, принятые в этом плане, будут иметь по существу целью обеспечить Конференцию Сторон и подотчетные ей органы соответствующими услугами, которые с функциональной точки зрения относятся к компетенции секретариата.
The settlement agreement did not specify to which part of the GBP 890,981 claimed the GBP 250,000 related. Это соглашение об урегулировании не указывало, к какой части исковой суммы в 890981 ф. ст. относятся данные 250000 ф. ст.
These include voluntary contributions pledged or paid by Governments or intergovernmental organizations, donations from non-governmental sources and related interest earnings and miscellaneous income. Как правило, к ним относятся подразделения, обеспечивающие поддержку осуществления программ в техническом, тематическом, материально-техническом или административном аспекте.