Nine of the 12 projects are energy-sector related, two are in the forestry sector and one in the agriculture sector. |
9 из 12 проектов относятся к энергетическому сектору, два проекта - к лесному сектору и один проект - к сельскохозяйственному сектору. |
Certain related provisions including the offence of inciting or inviting another person to support or assist the activities of such organisations under section 3 of the Criminal Law Act 1976 apply generally to such organisations. |
Отдельные связанные с этим положения - включая подстрекательство или побуждение других лиц к оказанию поддержки или помощи деятельности подобных организаций в соответствии с главой З Закона об уголовном правосудии 1976 года - относятся в целом к таким организациям. |
7.5 The Committee understands the author's claims under article 9, article 10 and article 14, paragraph 2, as relating to her convictions for assault of her daughter and for child abduction, and the imprisonment related thereto. |
7.5 Комитет исходит из того, что заявления автора, сделанные в соответствии со статьями 9 и 10 и пунктом 2 статьи 14, относятся к ее приговорам за насильственные действия и похищение ребенка и связанному с этим лишению свободы. |
Attached are the financial statements, related schedule and statistical tables of the United Nations Joint Staff Pension Fund for the biennium 2010-2011. The documentation consists of the following items: |
Настоящим препровождаются прилагаемые финансовые ведомости, сопутствующие таблицы и статистические таблицы Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций за двухгодичный период 2010 - 2011 годов, к которым относятся: |
Areas where least progress was observed are those of disarmament and related international security questions, administrative and budgetary issues and international legal matters; |
К областям, в которых наблюдается наименьший прогресс, относятся разоружение и смежные вопросы международной безопасности, административные и бюджетные вопросы и международные юридические вопросы; |
These consist of 312 posts in the General Service and related categories and 84 Professional-level posts (1 D-2, 3 D-1, 10 P-5, 22 P-4, 27 P-3 and 21 P-2). |
К ним относятся 312 должностей категории общего обслуживания и смежных категорий и 84 должности категории специалистов (1 Д2, 3 Д1, 10 С5, 22 С4, 27 С3 и 21 С2). |
The resource requirements just cited pertained only to the Department of Public Information and did not take account of the related infrastructure support requirements of the Information Technology Services Division of the Department of Management or the costs of providing content in other languages. |
Указанные потребности относятся только к Департаменту общественной информации и не включают в себя потребности, связанные с поддержкой инфраструктуры Отдела информационно-технического обслуживания Департамента по вопросам управления, и расходы, связанные с представлением материалов на других языках. |
In the group context, a related person includes a person who is or has been in a position of control of the debtor or a parent, subsidiary or affiliate of the debtor). |
В контексте группы к категории лиц, связанных с должником, относятся также лица, осуществляющие или осуществлявшие контроль над должником или материнской компанией, дочерним предприятием или филиалом должника. |
Legislation that deals with OHS and other related health concerns at the workplace includes the Factories Act, the Environmental Protection and Pollution Control Act, the Public Health Act and the Mines and Minerals Act. |
К числу законодательных актов, касающихся ГБТ и других смежных вопросов, относятся Закон о промышленных предприятиях, Закон об охране окружающей среды и борьбе с ее загрязнением, Закон об общественном здравоохранении и Закон о шахтах и минеральных ресурсах. |
(a) Gacaca, which is a traditional justice system, re-established after the 1994 Genocide to help in dealing with Genocide related matters. |
а) Суды гакача, которые относятся к традиционной системе правосудия и были возобновлены после геноцида 1994 года, чтобы помочь в решении связанных с геноцидом вопросов. |
Representatives urged that disclosure of interest forms, whether on the website or in the Panel's reports, should include historical information on disclosures of interest, clearly identifying the meetings to which they related, and information on financing for meetings. |
Представители призвали включать в бланки для раскрытия информации о заинтересованности, будь-то на веб-сайте или в докладах Группы, историческую информацию о раскрытии заинтересованности с четкими ссылками на те совещания, к которым они относятся, и с информацией о финансировании совещаний. |
Related procedures are those which allow decisions to have legally binding effect upon the Parties. |
К процедурам этого типа относятся процедуры, придающие решениям юридически обязательный характер для Сторон. А. |
These include, but are not limited to, non-tariff measures and related non-tariff barriers; trade in services; trade and climate change; trade and investment; transparency in government procurement; competition policy; and trade facilitation. |
К их числу относятся, в частности, вопросы нетарифных мер и связанных с ними нетарифных барьеров; торговли услугами; торговли и изменения климата; торговли и инвестиций; транспарентности в сфере государственных закупок; политики в области конкуренции; и содействия развитию торговли. |
Reports of the sessions; Other documents include the EATL progress report, information on the identification of priority routes and projects and the report on the study and related survey on non-physical obstacles to international transport along the EATL routes. |
Доклады о работе сессий; к числу других документов относятся доклад о ходе работы по проекту ЕАТС, информация об определении приоритетных маршрутов и проектов, а также доклад по изучению нефизических препятствий для международных перевозок по маршрутам ЕАТС. |
Accountability for results in this function rests with the Communications Office in the Partnerships Bureau at headquarters; related functions carried out in country offices are covered under function 2, representation and advancement of the core mandate. |
Ответственность за результаты выполнения этой функции лежит на Отделе по вопросам коммуникации Бюро штаб-квартиры по вопросам партнерства; соответствующие функции страновых отделений относятся к функции 2 «Представительские функции и реализация основного мандата». |
No reported cases of armed personnel, weapons and related materiel, except for those of the Lebanese Armed Forces and of UNIFIL, in the area between the Litani River and the Blue Line |
Отсутствие сообщений о наличии в зоне между рекой Литани и «голубой линией» вооруженного персонала, оружия и военной техники, кроме тех, что относятся к Ливанским вооруженным силам и ВСООНЛ |
Related measures included the revision of legislation, remediation of contaminated sites and provision of financial means. |
К сопутствующим мерам относятся пересмотр законодательства, восстановление загрязненных участков и выделение финансовых средств. |
Related mental health and social problems include anxiety and depressive disorders, hallucinations, impaired work performance, memory disturbances, as well as aggressive behaviour. |
К числу связанных с этим проблем медицинского и социального характера относятся моральные и депрессивные расстройства, галлюцинации, снижение производительности, расстройства памяти, а также агрессивное поведение. |
Related measures included the equipping of inspection organs with computer facilities and transport, the establishment of the Special Group for Mobile Inspection, and increased participation of other institutions and civil society in the battle against those practices. |
К числу смежных мер относятся компьютеризация инспекционных органов и оснащение их транспортными средствами, создание специальной группы по проведению выездных проверок и более широкое участие других учреждений и общественных организаций в борьбе с такой практикой. |
Related components are components that affect all four areas of reproductive health, but whose action arises primarily from development sectors other than health. |
Взаимосвязанные элементы оказывают влияние на все четыре области репродуктивного здоровья, но они главным образом относятся не к сфере здравоохранения, а к другим сферам в области развития. |
Related actions included the adoption of legislative measures, strengthening of monitoring, data collection and laboratory capacities, awareness-raising campaigns and capacity-building for the operation of small-scale drinking-water supplies. |
К числу соответствующих действий относятся принятие законодательных мер, усиление работы по мониторингу, сбору данных и наращивание лабораторного потенциала, проведение кампаний по повышению информированности и наращиванию потенциала в области питьевого водоснабжения в малых поселениях. |
Related agreements include the agreements of 15 April 1948 between the United Nations and the International Monetary Fund and the United Nations and the International Bank for Reconstruction and Development. |
К соответствующим соглашениям относятся соглашения от 15 апреля 1948 года между Организацией Объединенных Наций и Международным валютным фондом и между Организацией Объединенных Наций и Международным банком реконструкции и развития. |
Related efforts to enhance the functioning of the Executive Committee on Peace and Security, through the provision of a small secretariat, will contribute to enhance decision-making capabilities, including in areas pertaining to peacekeeping. |
Соответствующие усилия по активизации работы Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности благодаря созданию небольшого секретариата внесут вклад в укрепление потенциала в сфере принятия решений, в том числе в тех областях, которые относятся к поддержанию мира. |
The Goals, while distinct, are intricately related; hence, achievement of one makes progress in other areas possible. |
Хотя ЦРДТ относятся к разным областям, они неразрывно связаны между собой; как следствие, успешная реализация одной из них открывает возможности для достижения прогресса в других областях. |
The related costs are referred to as "ancillary costs" (see A/68/372, table 3). |
Связанные с этим расходы относятся к дополнительным расходам (см. А/68/372, таблица 3). |