Английский - русский
Перевод слова Reiterate
Вариант перевода Вновь подтверждаем

Примеры в контексте "Reiterate - Вновь подтверждаем"

Примеры: Reiterate - Вновь подтверждаем
We reiterate the commitment of the United Nations to develop efficient measures for the struggle against poverty. Мы вновь подтверждаем приверженность Организации Объединенных Наций развитию эффективных средств борьбы с нищетой.
We reiterate the key importance of the NPT in providing for international security. Мы вновь подтверждаем ключевое значение этого договора в обеспечении международной безопасности.
We reiterate our call on all countries to resist protectionism in order to expand trade and investment flows. Мы вновь подтверждаем наш призыв, обращенный ко всем странам, противостоять протекционизму, с тем чтобы расширять торговые и инвестиционные потоки.
We reiterate that the Government of the Republic of South Sudan's policy is one of total non-interference in the affairs of other States. Мы вновь подтверждаем, что политика правительства Республики Южный Судан основывается на принципе полного невмешательства в дела других государств.
We reiterate our desire to achieve greater progress on this item as we move into the next cycle of the Disarmament Commission. Мы вновь подтверждаем наше желание добиться большего прогресса по этому пункту сейчас, когда мы входим в новый цикл работы Комиссии по разоружению.
In light of this situation, we reiterate our firm conviction that the Conference must immediately start negotiations on an FMCT. В свете сложившегося положения дел мы вновь подтверждаем свою твердую убежденность в том, что Конференция должна незамедлительно начать переговоры о ДЗПРМ.
We also reiterate that disarmament helps address other global challenges, including poverty reduction, climate change and reaching the Millennium Development Goals. Мы также вновь подтверждаем, что разоружение содействует решению и других глобальных проблем, включая сокращение масштабов нищеты, борьбу с изменением климата и достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
From this rostrum, we reiterate our commitment to that spirit. С этой трибуны мы вновь подтверждаем нашу приверженность этой цели.
We reiterate our call to all concerned parties to develop a global strategy to fight unemployment. Мы вновь подтверждаем свой призыв ко всем заинтересованным сторонам разработать глобальную стратегию борьбы с безработицей.
We reiterate the statements made in the previous report. Мы вновь подтверждаем заявления, сделанные в предыдущем докладе.
Once again, we reiterate our full support for the International Criminal Tribunal for Rwanda during this critical period of the conclusion of its work. Мы вновь подтверждаем нашу безоговорочную поддержку Международного уголовного трибунала по Руанде в этот критически важный период завершения его работы.
We reiterate from this rostrum the tireless support of the Kingdom of Morocco for the international efforts to combat AIDS in Africa. Мы вновь подтверждаем с этой высокой трибуны неустанную поддержку Королевством Марокко международных усилий по борьбе с ВИЧ в Африке.
We reiterate our position on the complete cessation of nuclear testing. Мы вновь подтверждаем нашу позицию в отношении полного прекращения ядерных испытаний.
We reiterate our commitment to the 2005 World Summit Outcome, which acknowledges the importance of respect for and understanding of religious and cultural diversity throughout the world. Мы вновь подтверждаем нашу приверженность Итоговому документу Всемирного саммита 2005 года, в котором признается важность уважения и понимания религиозного и культурного разнообразия во всем мире.
We reiterate our condemnation of the military operations that have caused the deaths of innocent civilians, as well as all acts of terrorism and violence. Мы вновь подтверждаем и осуждаем военные операции, в результате которых погибли ни в чем не повинные мирные граждане, а также все акты терроризма и насилия.
CARICOM heads of State or Government have consistently called for a total cessation of those shipments in our waters, and we reiterate that call. Главы государств или правительств КАРИКОМ неоднократно призывали к полному прекращению таких перевозок в наших водах, и мы вновь подтверждаем этот призыв.
In that light, we reiterate the call we made during last year's debate for reform of the Security Council. В этом свете мы вновь подтверждаем призыв, с которым мы выступили в прошлом году при обсуждении вопроса о реформе в Совете Безопасности.
We reiterate our absolute rejection of any suspect proposals for Lebanon, such as those we have learned about through the media. Мы вновь подтверждаем свое категорическое неприятие любых подозрительных предложений в адрес Ливана, таких, как те, о которых мы узнаем из средств массовой информации.
We reiterate here our commitment to cooperation on this matter, in accordance with the principles of objectivity, transparency and respect for cultural diversity and pluralism. Мы вновь подтверждаем здесь нашу приверженность сотрудничеству в этой области, основывающемуся на принципах объективности, транспарентности и уважения культурного многообразия и плюрализма.
We reiterate our position that bilateral agreements cannot replace, supersede or detract from North Korea's multilateral obligations to all States parties to the NPT. Мы вновь подтверждаем нашу позицию относительно того, что двусторонние соглашения не могут заменить, вытеснить или умалить многосторонние обязательства Северной Кореи, которые она имеет по отношению ко всем государствам - участникам ДНЯО.
We reiterate our consistent position that, in situations of conflict, all parties concerned are obliged to comply with international human rights and humanitarian law. Мы вновь подтверждаем нашу последовательную позицию о том, что в условиях конфликта все вовлеченные в него стороны обязаны соблюдать международные права человека и гуманитарное право.
We reiterate that the Emergency Relief Coordinator and his Office should be engaged in the planning of United Nations peacekeeping efforts from the earliest stages. Мы вновь подтверждаем, что Координатор чрезвычайной помощи и его Канцелярия должны участвовать в планировании деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира начиная с самых ранних этапов.
In this context, we reiterate our readiness to continue to integrate in our society all those who choose to abandon the option of war. В этой связи мы вновь подтверждаем нашу готовность продолжать интегрировать в наше общество всех тех, кто принял решение отказаться от войны.
We reiterate our unwavering support for the Johannesburg Plan of Action and urge all Member States to make good on their commitments for the successful implementation of all sustainable development conventions. Мы вновь подтверждаем нашу непоколебимую поддержку принятого в Йоханнесбурге Плана действий и призываем все государства выполнить свои обязательства в целях успешного осуществления всех соглашений в области устойчивого развития.
Therefore we reiterate our position in support of the renewal of negotiations between the parties with the hope for coming to a peaceful, fair and definitive solution to the conflict. Поэтому мы вновь подтверждаем свою позицию и выступаем в поддержку возобновления переговоров между сторонами в надежде на обеспечение мирного, справедливого и окончательного урегулирования конфликта.