Английский - русский
Перевод слова Reinforcing
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Reinforcing - Укрепление"

Примеры: Reinforcing - Укрепление
Within each region, there is mutual and methodological reinforcing among regional organizations. В рамках каждого региона обеспечивается взаимное укрепление связей в сфере методологии.
Since then, we have identified concrete actions aimed at promoting and reinforcing the CWC and the BTWC. С тех пор мы определили конкретные действия, направленные на укрепление КХО и КБТО.
Efforts must be geared to further reinforcing different aspects of good governance and of empowerment and participation of civil society in development. Усилия должны быть направлены на дальнейшее укрепление различных аспектов эффективного управления и расширения прав и возможностей гражданского общества и его участия в процессе развития.
However, resources should also be devoted to reinforcing other institutions and processes essential to the consolidation of democracy. В то же время нужно также выделять ресурсы на укрепление других институтов и процессов, имеющих жизненно важное значение для укрепления демократии.
21.26 The programme of technical cooperation aims at reinforcing the criminal justice system of Member States. 21.26 Программа технического сотрудничества нацелена на укрепление системы уголовного правосудия государств-членов.
The priorities for the future were expansion of the network, assuring the security of transactions, improving standards and reinforcing institutional strength. Приоритетными направлениями будущей работы являются расширение сети, обеспечение безопасности сделок, совершенствование стандартов и укрепление институционального потенциала.
Burkina Faso engages in bilateral cooperation projects aimed at reinforcing institutional capacity in the energy research sector. На основе двустороннего сотрудничества Буркина-Фасо участвует в осуществлении проектов, направленных на укрепление институционального потенциала в области энергетических исследований.
Prerequisite to this is reinforcing local government capacities so that local leaders can manage their new devolved powers effectively. Предпосылкой для этого служит укрепление возможностей местных органов управления, с тем чтобы местные руководители могли эффективным образом пользоваться своими новыми полномочиями.
As we have said before, reinforcing the justice system remains of key importance. Как мы уже отмечали ранее, по-прежнему исключительно важное значение имеет укрепление судебной системы.
The relevance of this Committee's contribution to disarmament and to reinforcing international peace and security is beyond doubt. Важность вклада этого Комитета в дело разоружения и укрепление международного мира и безопасности не вызывает никаких сомнений.
In this connection, reinforcing and enhancing the network of linkages between the United Nations and civil society is a fundamental necessity. В этой связи укрепление и расширение сети связей между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом является фундаментальной необходимостью.
That would include reinforcing the Anti-Discrimination Unit and the implementation of Commission on Human Rights resolution 2002/68. Это будет включать в себя укрепление Антидискриминационной группы и осуществление резолюции 2002/68 Комиссии по правам человека.
Conflict prevention implies creating or reinforcing institutions that ensure the peaceful coexistence of all social forces within a given polity. Предотвращение конфликтов предполагает создание или укрепление институтов, обеспечивающих мирное сосуществование всех общественных сил в рамках данного государственного устройства.
German politicians bear the important democratic responsibility of reinforcing this realization and advocating the steps needed to avert a catastrophe. Немецкие политики несут важную демократическую ответственность за укрепление этого понимания и пропаганду мер, необходимых для предотвращения катастрофы.
The recommendations that follow are aimed at reinforcing and supporting the efforts of the Sri Lankan Government to translate its commitment into reality. Нижеизложенные рекомендации направлены на укрепление и поддержку усилий правительства Шри-Ланки по претворению в жизнь его намерений.
Other recommendations adopted by the Commission were aimed at reinforcing the monitoring of contracting party fleets. Другие рекомендации, принятые Комиссией, были направлены на укрепление мониторинга флотов договаривающихся сторон.
The LDC Group wanted more resources to be devoted to reinforcing Africa's trade infrastructure and productive capacity. Группа НРС желает того, чтобы больше ресурсов направлялось на укрепление торговой инфраструктуры и производственного потенциала африканских стран.
Country priorities will focus on developing national programmes in Ethiopia and Somalia, as well as reinforcing criminal justice in Kenya. Приоритетами для стран станет разработка национальных программ в Эфиопии и Сомали, а также укрепление системы уголовного правосудия в Кении.
We will also work on specific actions aimed at reinforcing states' export control systems which play an important non-proliferation role. Мы также будем работать над конкретными мерами, нацеленными на укрепление систем экспортного контроля государств, которые играют важную роль в обеспечении нераспространения.
First and foremost, the responsibility to protect is about reasserting and reinforcing the sovereign responsibilities of the State. Ответственность по защите прежде всего предполагает утверждение и укрепление суверенных обязанностей государства.
In many countries, this supposes reinforcing institutions able to elaborate such plans. Во многих странах это предполагает укрепление учреждений, способных составлять такие планы.
IDLO had made concluding or reinforcing partnerships a key part of its strategies. МОПР сделала установление или укрепление партнерских связей ключевой частью своей стратегии.
Malaria control interventions also have an important impact in reinforcing health systems. Мероприятия по борьбе с малярией также оказывают серьезное влияние на укрепление систем здравоохранения.
The contribution of special procedures to advisory services and technical cooperation has been praised as a contribution to reinforcing national capacities. Положительную оценку в качестве вклада в укрепление национальных потенциалов заслужило участие специальных процедур в консультативном обслуживании и техническом сотрудничестве.
An orientation programme aimed at reinforcing the mentoring of DIS officers in police stations and police posts in eastern Chad was also developed. Разрабатывается также ориентационная программа, направленная на укрепление подготовки сотрудников СОП в полицейских отделениях и участках в восточной части Чада.