Английский - русский
Перевод слова Reinforcing
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Reinforcing - Укрепление"

Примеры: Reinforcing - Укрепление
Reinforcing security and stability in Somalia and strengthening the legitimate Government represent a desideratum both for Yemen and for the international community. Обеспечение безопасности и стабильности в Сомали и укрепление законного правительства являются целью, к которой стремятся Йемен и международное сообщество.
Reinforcing early detection to ensure that children in need of rehabilitation receive timely attention is an important part of such efforts. Важной частью этих усилий является укрепление деятельности по ранней диагностике для обеспечения оказания своевременной помощи детям, нуждающимся в реабилитации.
Reinforcing coordination and cooperation is closely connected with the rationalization of the United Nations machinery in the field of human rights. Улучшение координации и укрепление сотрудничества тесно связаны с совершенствованием механизма Организации Объединенных Наций по правам человека.
Reinforcing the special treatment for journalists seeking data (Eurostat Media Support) and relations with Press Departments in NSIs. Создание специальных условий для журналистов, занимающихся сбором данных (оказание Евростатом поддержки средствам массовой информации), и укрепление связей с отделами печати НСИ.
Reinforcing the rule of law and strengthening international security and stability have been for decades the bedrock of the Dutch approach to the outside world. Коренной основой голландского подхода к внешнему миру десятилетиями является усиление верховенства права и укрепление международной безопасности и стабильности.
(b) Reinforcing constructive involvement between the Committee, the administering Powers and the Non-Self-Governing Territories; Ь) укрепление конструктивного взаимодействия между Комитетом, управляющими державами и несамоуправляющимися территориями;
Reinforcing the links among natural gas, renewable energy and energy efficiency to achieve a sustainable energy system. с) Укрепление взаимосвязей между природным газом, возобновляемой энергетикой и энергоэффективностью в целях создания устойчивой энергетической системы.
Reinforcing the BTWC and the CWC and, in this context, continuing the reflection on verification instruments. укрепление КБТО и КХО и в этом контексте продолжение размышлений над проверочными инструментами.
b) Reinforcing accountability by facilitating the measurement of programme outcomes. Ь) укрепление подотчетности за счет облегчения оценки результатов осуществления программ.
Since February 2004, ECLAC has implemented the project "Reinforcing competition in the Central American isthmus: political and national institutions, regional coordination and participation in international negotiations". С февраля 2004 года ЭКЛАК осуществляет проект, озаглавленный «Укрепление конкуренции на Центральноамериканском перешейке: политические и национальные институты, региональная координация и участие в международных переговорах».
b. Reinforcing rights (in particular the right to compensation); Ь. укрепление прав (в частности, права на возмещение);
2007 Parliamentary Hearing on "Reinforcing the rule of law in international relations: The key role of Parliaments" Парламентские слушания 2007 года на тему «Укрепление принципа верховенства права в международных отношениях: ключевая роль парламентов»
(c) Reinforcing local government; с) укрепление местных органов управления;
E. Reinforcing core public service values Укрепление основных ценностей в области государственной службы
To this end, and building on the progress noted in the present report, UNDP will pursue the following strategic directions: Reinforcing results-based management. С этой целью и с учетом отмеченного в настоящем докладе прогресса ПРООН будет прилагать усилия в следующих стратегических областях: а) укрепление ориентированного на результаты управления.
Reinforcing governance and fostering an efficient public administration are, arguably, among the most important elements in the promotion of a country's national development agenda. З. Можно утверждать, что укрепление органов власти и поощрение действенной системы государственного управления относятся к числу наиболее важных факторов, способствующих реализации программы национального развития страны.
Reinforcing institutions necessarily requires ensuring security for this society and putting an end to its suffering as a result of wars, famine and poverty. Укрепление институтов в обязательном порядке требует обеспечить безопасность этого общества и положить конец страданиям людей в результате войн, голода и бедности.
Reinforcing the National Machinery for Women's Rights in terms of budgeting, human resources and status within the Government. Укрепление национальных механизмов обеспечения соблюдения прав женщин с точки зрения бюджетного финансирования, кадрового обеспечения и статуса в правительстве.
Reinforcing Sovereignty, National Security and Circumpolar Cooperation; укрепление суверенитета, национальной безопасности и приполярного сотрудничества;
Reinforcing the European human rights dialogue and defending its basic principles or guidelines in all spheres. укрепление европейского диалога по правам человека и защита его принципов или основных руководящих положений во всех сферах;
Reinforcing the non-proliferation regime should be a key priority for all States in order to prevent the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. С точки зрения предотвращения распространения оружия массового уничтожения и средств его доставки ключевым приоритетом для всех государств должно быть укрепление режима нераспространения.
Reinforcing the rule of law is a long process, fraught with obstacles and challenges, that the Government should address with the help of the international community and through harmonious work by political parties. Укрепление нормы права является долгим процессом, чреватым наличием препятствий и проблем, которые правительству необходимо решать при помощи международного сообщества и посредством согласованной работы политических партий.
Reinforcing the architecture for sustainable development governance at the global level would require, in particular, the strengthening of and better coordination between the relevant United Nations organizations. Укрепление структуры управления устойчивым развитием на глобальном уровне потребует, в частности, усиления и улучшения координации между соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций.
Reinforcing the normative base is an important component of strengthening the humanitarian agenda that may require attention from a broader constituency than the Council can provide. Укрепление нормативной базы является одним из важных компонентов повышения эффективности механизма формирования гуманитарной помощи, что может потребовать внимания более широкой аудитории, чем та, которую способен обеспечить Совет.
Reinforcing the rule of law and strengthening fair and viable criminal justice systems Усиление законности и укрепление справедливых и жизнеспособных систем уголовной юстиции