Английский - русский
Перевод слова Reinforcement
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Reinforcement - Укрепление"

Примеры: Reinforcement - Укрепление
This requires the reinforcement of their credit infrastructure. Для этого требуется укрепление их кредитной инфраструктуры.
The EU also welcomed the intended reinforcement of the Evaluation Group, which could give additional impetus to its work. ЕС приветствует также предполагаемое укрепление Группы оценки, которой должно придать дополнительный импульс ее работе.
Establishment, interconnection and reinforcement of trade points, enabling them to develop their financial services capabilities and enhance their training capacity. Создание, объединение и укрепление центров по вопросам торговли с предоставлением им возможности развивать свои потенциалы в области оказания финансовых услуг и укреплять свой потенциал в сфере профессиональной подготовки.
In particular, the necessary reinforcement of safeguards will probably entail additional expenditures during its initial phase. В частности, дополнительных расходов на начальном этапе, по-видимому, потребует необходимое укрепление гарантий.
We observe in the report that the reinforcement of the judicial system has resulted in greater levels of activity for dispensing justice. Мы отмечаем в докладе, что укрепление судебной системы привело к большей активизации деятельности в области отправления правосудия.
Equally, reinforcement of existing non-proliferation mechanisms acquires additional significance and must be a serious part of the international effort. В равной степени возросшую важность приобретает укрепление существующих механизмов нераспространения, что должно стать неотъемлемой частью международных усилий.
Introduction and reinforcement of human rights education Введение и укрепление системы образования в области прав человека
Establishment and reinforcement of local health committees; создание и укрепление на местном уровне комитетов по вопросам охраны здоровья;
South-South cooperation was also important, including the reinforcement of preferential arrangements among developing countries. Важное значение имеет также сотрудничество Юг-Юг, включая укрепление механизмов преференциальной торговли между развивающимися странами.
The introduction of MYFFs3 and the reinforcement of results-based management are steps towards more efficient programming, monitoring and evaluation. Введение МРФЗ и укрепление системы управления, ориентированной на конкретные результаты, являются шагами в направлении обеспечения более эффективного программирования, контроля и оценки.
The reinforcement of the Department of Peacekeeping Operations Headquarters planning capacities should take place within the context of existing integrated frameworks. Укрепление потенциала планирования Департамента операций по поддержанию мира на уровне Центральных учреждений должно проходить в контексте существующих комплексных рамок.
Arguably the most essential vehicle to unity and coherence is the establishment and reinforcement of integrated structures and processes. Создание и укрепление комплексных структур и процессов, по-видимому, является наиболее важным механизмом обеспечения единства и согласованности.
The project includes the reinforcement of mechanisms to follow up on reported cases of abuse. Этот проект предусматривает укрепление механизмов последующих действий в связи с сообщениями о случаях надругательств.
Plans also include the reinforcement of local autonomy and consolidation of the transfer of centralized administrative functions to local governments. Планируются также укрепление местной автономии и передача центральных административных функций местным органам управления.
The implementation of the decisions to be adopted at this historic Summit requires the establishment of follow-up mechanisms or reinforcement of the existing ones. Выполнение решений, принимаемых на этом историческом Саммите, требует создание механизмов их осуществления или же укрепление уже существующих.
The reinforcement of that Convention by other international legal instruments will, in our view, facilitate the shaping of a global nuclear safety culture. Укрепление данной Конвенции посредством принятия других международных правовых документов будет, по нашему мнению, содействовать формированию культуры глобальной ядерной безопасности.
Its success depends upon the reinforcement of mutual trust and the full implementation of the accords signed between the parties concerned. Условием его успеха являются укрепление взаимного доверия и полное претворение в жизнь соглашений, подписанных между сторонами в конфликте.
Constructional reinforcement of perimeter gates and posts, including vehicle crash barriers Конструкционное укрепление ворот и постов по периметру территории, включая установку барьеров, препятствующих проезду автотранспорта
In view of the additional workload as a result of the First Review Conference, the budget foresaw a temporary reinforcement of the ISU staff. Ввиду дополнительной рабочей нагрузки в связи с первой обзорной Конференцией, бюджет предусмотрел временное укрепление штатов ГИП.
For that reason, his Government was in favour of its universalization and continuous reinforcement. Российская Федерация выступает за его дальнейшее укрепление и универсализацию.
Transparency, mutual confidence, trust, dialogue and reinforcement of non-proliferation regimes were mentioned in this regard. В этом отношении упоминались транспарентность, взаимное доверие, вера, диалог и укрепление режимов нераспространения.
Mutual support and compassion, strong ties between citizens and the reinforcement of national unity are a duty. Взаимопомощь и сочувствие, тесные связи между гражданами, а также укрепление национального единства являются обязанностями граждан.
This reinforcement could begin as early as mid-May and will also end in mid-October. Это укрепление может начаться уже в середине мая и завершится также в середине октября.
His delegation was therefore in favour of its reinforcement and universalization. Именно поэтому она выступает за его укрепление и универсализацию.
Assistance programmes in the Pacific focused on the reinforcement of physical storage and security. Программы оказания помощи в Тихоокеанском регионе были нацелены главным образом на укрепление хранилищ и усиление физической защиты.