Английский - русский
Перевод слова Reinforcement

Перевод reinforcement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Укрепление (примеров 375)
The implementation of the decisions to be adopted at this historic Summit requires the establishment of follow-up mechanisms or reinforcement of the existing ones. Выполнение решений, принимаемых на этом историческом Саммите, требует создание механизмов их осуществления или же укрепление уже существующих.
The reinforcement of approximately 250 chairs of modern Greek studies at foreign universities; укрепление почти 250 кафедр по изучению современного греческого языка в зарубежных университетах;
He also recommended protective measures, including application of the law, and reinforcement of relevant international instruments, organizations and existing mechanisms to combat such practices. Он также рекомендовал защитные меры, в том числе применение права, укрепление соответствующих международных инструментов, организаций и действующих механизмов в целях борьбы с этими видами практики.
Any measure aimed at the establishment of an international trade system that would be more open to developing countries' products constitutes an additional reinforcement of democratic structures. Любые меры, направленные на учреждение международной торговой системы, которая была бы более открыта для продукции развивающихся стран, представляет собой дополнительное укрепление демократических структур.
Continue the efforts aiming at the reinforcement of the protection of the rights of foreign workers (Senegal); 128.56 и далее предпринимать усилия, направленные на укрепление защиты прав иностранных трудящихся (Сенегал);
Больше примеров...
Усиление (примеров 119)
The reinforcement of education and social welfare systems is also key to the effective provision of support to children affected by HIV and AIDS. Усиление систем образования и социального обеспечения также имеет ключевое значение для эффективного оказания поддержки детям, затронутым ВИЧ и СПИДом.
Davis faced the most important decision of his career: to prevent reinforcement at Fort Sumter or to let it take place. Дэвис должен был принять одно из самых важных решений в своей карьере: допустить или нет усиление форта Самтер.
Violations by the Royal Moroccan Army included the construction of a new building without prior notification of MINURSO, the renovation of a weapons system shelter without a previous request and a tactical reinforcement in one of the strong points. Нарушения со стороны Королевской марокканской армии включали строительство нового здания без предварительного уведомления МООНРЗС, проведение реконструкции укрытия для системы вооружений без направления соответствующего запроса и тактическое усиление одного из опорных пунктов.
99.18 The Heads of State and Government underscored the importance of the rapid and effective deployment of the UNPKOs including their reinforcement as necessary. 99.18 главы государств и правительств подчеркнули важность быстрого и эффективного развертывания операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, включая их усиление по мере необходимости.
MINURSO has drawn the Moroccan authorities' attention to the fact that tactical reinforcement of equipment is prohibited in the restricted areas, that is, within 30 kilometres of the berm, and would constitute a violation of the agreement if continued. МООНРЗС обратила внимание марокканских властей на тот факт, что нельзя осуществлять тактическое усиление технических средств в запретной зоне, т.е. в пределах 30 километров от песчаного вала, и что сохранение усиленного потенциала будет рассматриваться как нарушение соглашения.
Больше примеров...
Подкрепление (примеров 47)
The situation stabilized during the night, as troops from Kuwana arrived in reinforcement. Ситуация стабилизировалась к ночи, когда к отрядам из Куваны прибыло в подкрепление.
What I think's required here is some positive reinforcement. Я думаю, что тут необходимо некоторое позитивное подкрепление.
(c) An additional French brigade, amounting to about 4,000 troops, would be placed on stand-by in France should further reinforcement prove necessary. с) дополнительная французская бригада численностью до примерно 4000 военнослужащих будет находиться в резерве во Франции на тот случай, если потребуется дополнительное подкрепление.
during 2013 and confirmed that M23 received various forms of support from Rwandan territory, including recruitment, troop reinforcement, ammunition подтвердила факты получения движением поддержки с руандийской территории в различных формах, включая вербовку, подкрепление живой силой, поставки
This may be accomplished most effectively if limbic reinforcement is fed back to early vision at every stage of visual processing leading up to the discovery of the object. Данный феномен может быть достигнут максимально эффективно, если лимбическое подкрепление передается первичному видению на каждом этапе визуальной обработки, что ведет к открытию изображаемого объекта.
Больше примеров...
Арматуры (примеров 15)
Hydraulic shears are also used to cut steel beams and reinforcement and to grind reinforced concrete, stone, and brick. Гидравлические клещи применяются для резки стальных балок и арматуры, для дробления железобетона, камня и кирпича.
What is interactive general arrangement and reinforcement design in Allplan? Что такое интерактивный генеральный план и проектирование арматуры в Allplan?
During the demolition, an opponent of the demolition said he had photographs showing that the building did indeed contain substantial steel reinforcement. Во время демонтажа здания противники сноса заявляли, что в их распоряжении есть фотографии, на которых видно, что здание действительно содержит значительное количество стальной арматуры.
The broken concrete is loaded into sorting machine where it will be grinded into smaller pieces while magnetic separator will remove the remainder of steel reinforcement. В мобильно-сортировочном комплексе, куда сгружается битый бетон и кирпичный бой, происходит дальнейшее дробление глыб на более мелкие части, магнитным сепаратором убираются остатки стальной арматуры.
The floors are provided with sash bracings and interstorey shear stiffnesses, for example in the form a pretensioned cable reinforcement arranged in diagonal and orthogonal directions in each cell of the bearing framework in such a way that a three-dimensional stiffness is formed. Перекрытия выполнены с горизонтальными связями жесткости и связями жесткости от межэтажных смещений, например в виде предварительно напряженной вантовой арматуры, расположенной по диагональным и ортогональным направлениям в каждой ячейке несущего каркаса с созданием пространственной жесткости.
Больше примеров...
Пополнение (примеров 9)
Well, Ivan, let's check out the reinforcement. Ну что, Иван. Пойдём, проверим пополнение.
Subsequently, the reinforcement of RPA troops in the Uvira sector indicated that Rwanda might continue to feel threatened by the military resistance of Commander Masunzu and his supporters. Впоследствии пополнение подразделений ПАР в секторе Увира показало, что Руанда, возможно, продолжает ощущать угрозу военного противодействия со стороны командующего Масунзу и его сторонников.
Comrade Commander, we've got reinforcement. Товарищ командир, прибыло пополнение.
Reinforcement is going too slow! Пополнение идёт очень медленно.
It is planned for Observer Group Golan to reoccupy these facilities once the security situation warrants it and the reinforcement of UNDOF has been completed (see A/68/505, para. 5). Планируется, что Группа наблюдателей на Голанских высотах вновь займет эти пункты, когда это позволит ситуация в плане безопасности и будет завершено пополнение СООННР (см. А/68/505, пункт 5).
Больше примеров...
Укрепить (примеров 39)
Participants pledged to support the signature of a peace agreement, called for the reinforcement of MINUSMA capacities and committed to enhancing regional security cooperation to combat terrorism. Участники взяли на себя обязательство содействовать подписанию мирного соглашения, призвали укрепить потенциал МИНУСМА, а также обязались наращивать региональное сотрудничество по вопросам безопасности в целях борьбы с терроризмом.
Capacity- and institution-building will require the establishment of adequate and effective human resource development mechanisms and the appropriate institutional framework or, where one exists, its reinforcement. Для создания потенциала и институциональной основы потребуется создать надлежащие и эффективные механизмы развития людских ресурсов, а также создать или укрепить соответствующую институциональную структуру.
In addressing those challenges, the Sutherland report has recommended political reinforcement of WTO and efficient processes, including an enhanced role of the Director-General and the secretariat, greater ministerial involvement and frequency of meetings, and the establishment of a limited-membership consultative body. Для решения стоящих перед ВТО задач в докладе Сазерленда было рекомендовано укрепить эту организацию в политическом отношении и повысить эффективность процедур, включая усиление роли Генерального директора и секретариата, расширение участия министров и более частое проведение их заседаний, а также создание консультативного органа с ограниченным членским составом.
Enabling reinforcement of the relationship between the father and the child at an early stage of the child's life appears desirable also for the father, who will find it easier to identify himself with his fatherly role. Мера, позволяющая укрепить отношения между отцом и ребенком на раннем этапе его жизни, желательна и для ребенка, и для его отца, которому будет легче найти себя в роли родителя.
The purpose of this national system is to enable the State to discharge its constitutional obligation to guarantee the promotion of common welfare, the strengthening of the rule of law and the reinforcement of democratic security. Национальная система призвана помочь государству, выполняющему свою конституционную функцию гаранта всеобщего блага, укрепить режим законности и основы демократической безопасности.
Больше примеров...
Укреплять (примеров 16)
Linkages between data collection and research, and the utilization and application of results need reinforcement. Необходимо укреплять взаимосвязи между сбором данных и научными исследованиями и использованием и применением полученных результатов.
The reinforcement of the legislative and/or regulatory regimes for strengthening border controls at the national, regional and multilateral levels may be requested Может прозвучать просьба укреплять законодательную базу и/или режимы регулирования в целях усиления пограничного контроля на национальном, региональном и многостороннем уровнях.
The space left for public debate and participation in a democratic society undoubtedly allows for the constructive exchange of views and for its continued reinforcement. Пространство, отводимое в демократическом обществе общественной полемике и участию в общественной жизни, несомненно, позволяет вести и постоянно укреплять обмен мнениями.
Fortunately, in the United Nations, whatever its limitations, we have a truly international Organization at the centre of all these issues, which needs only proper use and reinforcement to reverse these corrosive trends. К счастью, в лице Организации Объединенных Наций, даже с ее ограниченными возможностями, мы имеет действительно международную Организацию, которая занимается решением всех этих проблем и которую надо только правильно использовать и укреплять, с тем чтобы не дать развиваться этим пагубным тенденциям.
Establishment, interconnection and reinforcement of trade points, enabling them to develop their financial services capabilities and enhance their training capacity. Создание, объединение и укрепление центров по вопросам торговли с предоставлением им возможности развивать свои потенциалы в области оказания финансовых услуг и укреплять свой потенциал в сфере профессиональной подготовки.
Больше примеров...
Усилить (примеров 17)
The G-22 has proposed reinforcement of SDT provisions. Группа 22 предлагает усилить положения об ОДР.
More countries should take part in peacekeeping operations to make them a more widely shared undertaking, and reinforcement of accountability and regulation was required for the Secretariat's effective use of existing peacekeeping resources. Для более широкого распределения ответственности в миротворческих операциях должно принимать участие больше стран, а для того, чтобы Секретариат мог эффективно использовать имеющиеся миротворческие ресурсы, необходимо усилить подотчетность и механизмы регулирования.
The Commission recommended the reinforcement of the MINUSMA presence in the Tabankort, Anefis, Almoustarat and Tarkint areas through the deployment of ground and air patrols and the establishment of checkpoints. Комиссия рекомендовала усилить присутствие МИНУСМА в районах Табанкорта, Анефиса, Алмустарата и Таркинта посредством развертывания на суше и проведения воздушного патрулирования, а также создания КПП.
Furthermore, the Committee recommends the reinforcement of Protection Boards and Tutelary Committees, in order to guarantee an articulated and efficient functioning of all actors involved in the implementation of the Convention. Кроме того, Комитет рекомендует усилить советы по защите и комитеты по опеке в целях гарантирования четкой и эффективной деятельности всех субъектов, участвующих в выполнении Конвенции.
He affirmed that ECOWAS was planning for the reinforcement of ECOMIB with an extra police company to better support the electoral process. Он подтвердил, что ЭКОВАС готовится усилить ЭКОМИБ еще одной полицейской ротой для того, чтобы еще лучше обеспечить безопасность избирательного процесса.
Больше примеров...
Армирования (примеров 17)
The standard-setting high-performance and flexibility of the solution's 3D reinforcement is based on many years of experience. Высокая продуктивность и гибкость 3D армирования основана на многолетнем опыте.
Associative sections and views ensure that changes are automatically and consistently updated in all drawings and reinforcement schedules. Ассоциативные сечения и проекции гарантируют, что любые изменения автоматически вносятся во все чертежи и схемы армирования.
3.18. over-wrap: The reinforcement system of filament and resin applied over the liner. 3.18 внешняя намотка: система внешнего армирования корпуса с помощью волокон и смолы;
This model, for example, forms the basis for automated general arrangement and reinforcement design. Такая модель, к примеру, может служить основой для автоматического генерирования генерального плана и схем армирования.
Allplan 2009 Engineering facilitates unrestricted, interactive GA and reinforcement design, which is especially advantageous for individually designed construction projects. В новой версии значительно проще разработать интерактивный генплан и схемы армирования.
Больше примеров...
Арматуру (примеров 8)
It went through the front panel, the steel reinforcement, The phone book, and the inside panel. Она прошла через переднюю панель, арматуру, телефонный справочник и заднюю панель.
In Afghanistan, for example, the population consisting of nomadic tribes and local residents was trained by the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) to mix cement, make proper foundations, use reinforcement steel in forming, and construct buildings. Например, в Афганистане местные жители из числа представителей кочевых племен и оседлого населения обучены персоналом Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) замешивать цементный раствор, делать правильную закладку фундамента, применять стальную арматуру для формирования железобетона и строить здания.
These shears can not only cut steel reinforcement but also carry it to another place. Ими можно не только разрезать прочную железную арматуру здания, но и аккуратно перенести её.
New beam penetrations were needed, and each beam penetration required concrete encasement removal, lead stripping, new steel reinforcement and reapplication of fireproofing. Потребовалось провести укрепление новых ригелей, и для каждой проводки через балки потребовалось снимать бетонную оболочку, удалять свинец, добавлять новую стальную арматуру и проводить дополнительную противопожарную обработку.
The demonstrators used concrete reinforcement bars, crowbars, prying bars and other objects that testify to the blatantly aggressive nature of their actions. Участники акции использовали арматуру, фомки, монтировки и другие предметы, что свидетельствует о явном агрессивном характере действий участников акции.
Больше примеров...