Английский - русский
Перевод слова Reinforcement

Перевод reinforcement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Укрепление (примеров 375)
The diversification and reinforcement of such partnerships were an essential element of the strategy of UNHCR. Диверсификация и укрепление таких связей являются существенно важным элементом стратегии УВКБ.
The European Union places great emphasis on the need to continue the reinforcement of those organizations and to ensure that they are established in all areas of the world's oceans as a matter of urgency. Европейский союз делает большой упор на необходимости продолжать укрепление этих организаций и добиться того, чтобы они в срочном порядке были созданы во всех районах Мирового океана.
The defence of the fatherland, the protection of the interests of the State and the reinforcement of its independence, security and defence capability are the sacred duty of the citizen (Constitution, art. 43). Защита Родины, охрана интересов государства, укрепление его независимости, безопасности и оборонной мощи - священный долг гражданина (статья 43 Конституции Республики Таджикистан).
These projects, estimated to cost a total of $4,425,000, with the United Nations net share estimated at $982,300, include installation of explosive detection systems, both for vehicles and pedestrians, and reinforcement of perimeter gates and other access points. Эти проекты, общая стоимость которых составляет 4425000 долл. США, включают в себя установку систем обнаружения взрывчатых веществ как для автотранспортных средств, так и для людей, укрепление ворот, расположенных по периметру, и других пунктов доступа.
Reinforcement of legal and judicial departments; укрепление правовых и судебных подразделений;
Больше примеров...
Усиление (примеров 119)
The evaluation recommended a future phase to incorporate the reinforcement of revenue-producing activities and the participation of beneficiaries in decision-making. По итогам оценки рекомендовалось на одном из дальнейших этапов обратить внимание на усиление деятельности, способствующей получению доходов, и на участие бенефициариев в принятии решений.
A small reinforcement of the electoral component of UNOCI will therefore be needed in order to carry out the new tasks foreseen under the Pretoria Agreement. В этой связи понадобится небольшое усиление избирательного компонента ОООНКИ для выполнения новых задач, предусмотренных в Преторийском соглашении.
The containment of the Spanish threat, and the further reinforcement of his command, enabled Jervis to send a squadron under Nelson back into the Mediterranean the following year. Сохранение угрозы со стороны испанцев и дальнейшее усиление своего флота позволило Джервису на следующий год послать эскадру под командой Нельсона обратно в Средиземное море.
Reinforcement of UNOCI deployment in the west Усиление присутствия ОООНКИ в западной части страны
Any reinforcement of its power will necessarily weaken Lebanon and the region's democratic forces. Любое усиление влияния «Хезболла» неизбежно ослабит Ливан и демократические силы в регионе.
Больше примеров...
Подкрепление (примеров 47)
However, the reiteration throughout the Plan of Implementation of the importance of transparency, accountability and civil society involvement in many different contexts could be seen as a useful reinforcement of progressive policies promoting environmental democracy. Между тем повторение по всему тексту Плана важности транспарентности, подотчетности и участия гражданского общества во многих разных контекстах можно было бы рассматривать как полезное подкрепление прогрессивных стратегий поощрения экологической демократии.
It assumes that all behaviors are either reflexes produced by a response to certain stimuli in the environment, or a consequence of that individual's history, including especially reinforcement and punishment, together with the individual's current motivational state and controlling stimuli. Он предполагает, что все поведение состоит из рефлексов, реакций на определенные стимулы в среде, а также последствий индивидуальной истории, таких как подкрепление и наказание, совместно с настоящим мотивационным состоянием индивида и контролирующими стимулами.
Heavy German reinforcement at crossings. Большое подкрепление немцев к пропускным пунктам.
Perhaps the neighbouring countries from the Middle East could help pending an additional AMISOM reinforcement. Возможно, соседние страны с Ближнего Востока могли бы оказать помощь до тех пор, пока АМИСОМ не получит дополнительное подкрепление.
Collection and transportation of valuable goods for counteragents' banks, as well as reinforcement of cash in the cash department of your bank from the cash department of pravex-bank within 2 hours after the receipt of non-cash funds. Инкассация и перевозка ценных грузов для банков контрагентов, а также подкрепление денежной наличности кассы Вашего банка из кассы ПРАВЭКС-БАНКА в течение 2-х часов после получения безналичных средств.
Больше примеров...
Арматуры (примеров 15)
From 1999 to 2011 Curbach was the spokesman for the Collaborative Research Centre 528 "Textile reinforcements for structural reinforcement and repair". С 1999 по 2011 год Курбах был представителем Центра совместных исследований 528 «Текстильные подкрепления для структурной арматуры и ремонта».
During the demolition, an opponent of the demolition said he had photographs showing that the building did indeed contain substantial steel reinforcement. Во время демонтажа здания противники сноса заявляли, что в их распоряжении есть фотографии, на которых видно, что здание действительно содержит значительное количество стальной арматуры.
The iceberg packing shell comprises two waterproof layers that are interconnected in such a way that an air reinforcement is formed. Оболочка для упаковки айсберга содержит два соединенных друг с другом с образованием воздушной арматуры водонепроницаемых слоя.
The broken concrete is loaded into sorting machine where it will be grinded into smaller pieces while magnetic separator will remove the remainder of steel reinforcement. В мобильно-сортировочном комплексе, куда сгружается битый бетон и кирпичный бой, происходит дальнейшее дробление глыб на более мелкие части, магнитным сепаратором убираются остатки стальной арматуры.
The checking of reinforced concrete should cover the temperature resistance of the reinforcement, its cover depth, cracking and the consequences of expansion and must take into account possible bursting of the concrete. При проверке армированного бетона должны рассматриваться такие аспекты, как термостойкость арматуры и ее оболочки, растрескивание, последствия объемного расширения, и должна учитываться возможность разрушения бетона.
Больше примеров...
Пополнение (примеров 9)
Well, Ivan, let's check out the reinforcement. Ну что, Иван. Пойдём, проверим пополнение.
Reinforcement is going too slow! Пополнение идёт очень медленно.
A training battle, for the reinforcement. Учебный бой, готовлю пополнение.
After fighting an effective, but ultimately unsuccessful delaying campaign, his forces retreated to Kolombangara, only to be bypassed and left to starve, with little chance of reinforcement or resupply. После упорной, но в конечном счёте неудачной обороны, его войска отошли на остров Коломбангара, где были брошены голодать, без особых шансов на усиление и пополнение запасов.
It is planned for Observer Group Golan to reoccupy these facilities once the security situation warrants it and the reinforcement of UNDOF has been completed (see A/68/505, para. 5). Планируется, что Группа наблюдателей на Голанских высотах вновь займет эти пункты, когда это позволит ситуация в плане безопасности и будет завершено пополнение СООННР (см. А/68/505, пункт 5).
Больше примеров...
Укрепить (примеров 39)
The Special Committee calls for a better mechanism of financial control including reinforcement of audit and inspection mechanisms. Специальный комитет призывает создать более совершенный механизм финансового контроля, в том числе укрепить механизмы ревизии и инспекции.
Once again the European Union would like to put its weight behind all democratic forces active in Peru that strive for a reinforcement of institutions to safeguard the people's right of political freedom and participation and the rule of law. Европейский союз хотел бы вновь поддержать все демократические силы в Перу, которые стремятся укрепить институты защиты права народа на политическую свободу и политическое участие и правопорядок.
This requires the reinforcement of its capacity to develop and maintain an in-depth understanding of the trade and development challenges specific to those countries and to spearhead appropriate needs assessment and programme design activities. В этой связи необходимо укрепить потенциал Центра в области изучения и углубленного понимания специфики стоящих перед этими странами проблем в области торговли и развития, а также в области руководства соответствующей деятельностью по оценке потребностей и разработке программ.
A regular review of the needs for reinforcement and for risk assessment, however, requires strengthening the capacities of the Military Division. Однако для проведения регулярных обзоров потребностей в усилении и оценке рисков необходимо укрепить потенциал Военного отдела.
The Follow-up Communication indicates that a reinforcement of the application of the consultation standards is necessary to raise further the general level of quality of the Commission's consultations. В этом сообщении указывается, что для дальнейшего повышения общего уровня качества проводимых Комиссией консультаций требуется укрепить процесс применения стандартов консультаций.
Больше примеров...
Укреплять (примеров 16)
Linkages between data collection and research, and the utilization and application of results need reinforcement. Необходимо укреплять взаимосвязи между сбором данных и научными исследованиями и использованием и применением полученных результатов.
Democratic values and processes need continuous reinforcement at national, regional and global levels. Следует постоянно укреплять демократические ценности и процессы на национальном, региональном и глобальном уровнях.
The review noted the importance of improving relations with the local population, and in this regard recommended the development of a sustainable, long-term strategy and the reinforcement of the UNIFIL civil affairs capacity, particularly its national staff component. В обзоре отмечена необходимость улучшения отношений с местным населением и в этой связи рекомендовано разработать эффективную долгосрочную стратегию и укреплять потенциал ВСООНЛ в гражданских вопросах, в особенности его компонент, укомплектованный национальным персоналом.
She believed that the study could be very useful and that the role of UNCTAD should thus be strengthened in the context of the activities of the organizations of the United Nations system which would now be entrusted with an active role in the reinforcement of the peace process. Она полагает, что это исследование было бы весьма полезным и что роль ЮНКТАД следует таким образом и далее укреплять в контексте деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций, которые в настоящее время призваны принять активное участие в укреплении мирного процесса.
UNICEF has continued to strengthen its engagement with the Council of Europe within the framework of the joint declaration on reinforcement of cooperation signed in 2007 by the UNICEF Executive Director and the Secretary-General of the Council. ЮНИСЕФ продолжал укреплять свое сотрудничество с Советом Европы согласно совместному заявлению об укреплении сотрудничества, подписанному в 2007 году Директором-исполнителем ЮНИСЕФ и Генеральным секретарем Совета.
Больше примеров...
Усилить (примеров 17)
The G-22 has proposed reinforcement of SDT provisions. Группа 22 предлагает усилить положения об ОДР.
The Committee recommends the reinforcement of training programmes for youth on reproductive health, HIV/AIDS and STDs. Комитет рекомендует усилить учебные программы по репродуктивной гигиене, ВИЧ/СПИДу и БПП.
With regard to the latter, the Committee recommends the reinforcement of measures aiming at the full implementation of article 4 of the Convention. Что касается последних, то Комитет рекомендует усилить меры, направленные на полное применение статьи 4 Конвенции.
He affirmed that ECOWAS was planning for the reinforcement of ECOMIB with an extra police company to better support the electoral process. Он подтвердил, что ЭКОВАС готовится усилить ЭКОМИБ еще одной полицейской ротой для того, чтобы еще лучше обеспечить безопасность избирательного процесса.
This requires the reinforcement and systematization of interaction with the integrated regional and provincial offices and in particular the strengthening of coordination between substantive offices and their counterparts in the field. Для этого необходимо укрепить и систематизировать механизмы взаимодействия с интегрированными региональными отделениями и отделениями в провинциях, и в частности усилить координацию между основными организационными структурами в центре и на местах.
Больше примеров...
Армирования (примеров 17)
The standard-setting high-performance and flexibility of the solution's 3D reinforcement is based on many years of experience. Высокая продуктивность и гибкость 3D армирования основана на многолетнем опыте.
The period of use of the roofing covering manufactured in the device carrying out the function of three-dimensional structural reinforcement of the composite material is increased approximately 2 fold. Срок использования кровельного покрытия, изготовленного в устройстве, реализующем функцию объемного структурного армирования композитного материала, увеличивается приблизительно в 2 раза.
For example, training ministry engineers in Haiti in anti-seismic reinforcement works when building a new headquarters for a division of the police, on behalf of UNDP and the Government of Canada. Например, обучение инженеров соответствующего министерства в Гаити в области сейсмостойкого армирования при строительстве нового штаба для управления полиции, осуществлявшееся по поручению ПРООН и правительства Канады.
The new design structure in Allplan 2009 Engineering enables flexible, hierarchical structuring of designs, for example after design phases for item design, general arrangement (GA) design and reinforcement design. Новейшая проектная структура позволяет проводить более гибкое иерархическое структурирование чертежей по завершении таких этапов проектных работ, как, например, подготовка чертежа элемента здания, генерального плана здания (GA) или схемы армирования.
The interaction of object-based general arrangement design, automatic shell edge recognition, complete, predefined reinforcement groups, intelligent fixtures and comprehensive, handle-based control options helps create non-colliding reinforcement designs and a high level of practicality. Взаимодействие объектно-ориентированного чертежа общей компоновки, автоматического распознавания контуров элементов, готовых групп преопределенного армирования, интеллектуальных закладных деталей и улучшенных опций контроля поможет Вам создать идеальные схемы армирования.
Больше примеров...
Арматуру (примеров 8)
Each layer comprises a stiffening reinforcement and is suitable for the packing of foodstuffs. Каждый из слоев содержит силовую арматуру и пригоден для упаковки пищевых продуктов.
In Afghanistan, for example, the population consisting of nomadic tribes and local residents was trained by the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) to mix cement, make proper foundations, use reinforcement steel in forming, and construct buildings. Например, в Афганистане местные жители из числа представителей кочевых племен и оседлого населения обучены персоналом Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) замешивать цементный раствор, делать правильную закладку фундамента, применять стальную арматуру для формирования железобетона и строить здания.
These shears can not only cut steel reinforcement but also carry it to another place. Ими можно не только разрезать прочную железную арматуру здания, но и аккуратно перенести её.
New beam penetrations were needed, and each beam penetration required concrete encasement removal, lead stripping, new steel reinforcement and reapplication of fireproofing. Потребовалось провести укрепление новых ригелей, и для каждой проводки через балки потребовалось снимать бетонную оболочку, удалять свинец, добавлять новую стальную арматуру и проводить дополнительную противопожарную обработку.
The demonstrators used concrete reinforcement bars, crowbars, prying bars and other objects that testify to the blatantly aggressive nature of their actions. Участники акции использовали арматуру, фомки, монтировки и другие предметы, что свидетельствует о явном агрессивном характере действий участников акции.
Больше примеров...