Английский - русский
Перевод слова Reinforcement

Перевод reinforcement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Укрепление (примеров 375)
We encourage the reinforcement of the institutional and operational capacities of that police force, which will enable it to shoulder its responsibilities in accordance with international norms and to ensure security and order throughout the territory on a long-term basis. Мы поощряем укрепление организационного и оперативного потенциалов этих полицейских сил, что позволит им выполнять свои обязанности в соответствии с международными нормами и на долгосрочной основе обеспечивать безопасность и порядок на всей территории страны.
While the ultimate goal is and should be the entry into force of the CTBT, the maintenance and possible reinforcement of a test moratorium is advocated by Belgium in the context of the general promotion of the CTBT. Хотя конечной целью является и должно быть вступление в силу ДВЗЯИ, в контексте общего утверждения ДВЗЯИ Бельгия выступает за поддержание и возможное укрепление моратория на испытания.
We welcome the efforts of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the reinforcement of its cooperation with the OAU in the implementation of the United Nations System-wide Special Initiative on Africa. Мы приветствуем усилия Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и укрепление ее сотрудничества с ОАЕ в деле осуществления Общесистемной специальной инициативы Организации Объединенных Наций по Африке.
Reinforcement of Disaster Prevention (Plans) after the Great East Japan Earthquake Укрепление планов предотвращения стихийных бедствий после Великого восточнояпонского землетрясения
From the very outset, the Russian leadership has focused on maintenance of stability and security in the region and reinforcement of the sovereignty of a neutral, multi-ethnic Republic of Moldova, which has long-standing traditions of friendship. С самого начала российское руководство ориентировалось на поддержание стабильности, безопасности региона, укрепление суверенитета нейтральной, полиэтничной, традиционно дружественной Республики Молдова.
Больше примеров...
Усиление (примеров 119)
The government programme for the current legislative period (2008 - 2013) provides, inter alia, for the reinforcement of protection against discrimination under criminal law (regarding the general legal situation, see the previous periodic reports). Программа правительства на текущий законодательный период (2008 - 2013 годы) предусматривает, в частности, усиление защиты от дискриминации в уголовном законодательстве (общие сведения о правовой системе см. в предыдущих периодических докладах).
The containment of the Spanish threat, and the further reinforcement of his command, enabled Jervis to send a squadron under Nelson back into the Mediterranean the following year. Сохранение угрозы со стороны испанцев и дальнейшее усиление своего флота позволило Джервису на следующий год послать эскадру под командой Нельсона обратно в Средиземное море.
In the face of sustained global demand for United Nations peacekeeping, the temporary reinforcement of the planning capabilities of the Department of Peacekeeping Operations can provide an interim, case-by-case solution to specific requirements. С учетом устойчивого глобального спроса на миротворческую деятельность Организации Объединенных Наций временное усиление возможностей Департамента в области планирования может стать промежуточным, подогнанным под конкретный случай методом удовлетворения конкретных потребностей.
The SCO member States support strengthening the authority and enhancing the effectiveness of the United Nations through gradual reform, as well as the continued reinforcement of its capacity to respond appropriately and swiftly to challenges and threats. Государства - члены ШОС поддерживают укрепление авторитета и повышение эффективности ООН путем постепенного реформирования, а также непрерывное усиление ее потенциала в целях адекватного и оперативного реагирования на вызовы и угрозы.
The rationalization and reinforcement of OHCHR technical cooperation activities in support of a rationalization of national reporting structures is essential in order to move from the continuous ad hoc provision of training toward a lasting solution for each State party that requests assistance. 2.3.5. Рационализация и усиление мероприятий УВКПЧ в области технического сотрудничества в поддержку рационализации структур национальной отчетности необходимы для того, чтобы перейти от непрерывного предоставления обучения для конкретных случаев к долгосрочному решению для каждого государства-участника, которое запрашивает помощь.
Больше примеров...
Подкрепление (примеров 47)
I realize you're likely unfamiliar with the work of B.F. Skinner, but positive reinforcement has proven to be far more effective. Я понимаю, вы, вероятно, не знакомы с работой Скиннера, но позитивное подкрепление оказалось более эффективным.
Mikael is loose with the stake, and Cami is a hostage, and I'm weaponless and in need of reinforcement urgently. Майкл свободно расхаживает с колом в руках, Ками в заложниках, а я безоружный и мне срочно необходимо подкрепление.
Additional temporary reinforcement of the 3,085 troops and formed police units for MONUC pursuant to Security Council resolution 1843 (2008) will be fully deployed by 30 June 2010. Дополнительное временное подкрепление в составе 3085 военнослужащих и сформированные полицейские подразделения для МООНДРК будут полностью развернуты во исполнение резолюции 1843 (2008) Совета Безопасности к 30 июня 2010 года.
He provided an update on the establishment of the United Nations Stabilization Mission in Haiti and told members that MINUSTAH is on track with regard to establishing an effective military component, although reinforcement will be needed in the future. Он рассказал о последних событиях, касающихся создания Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити, и информировал членов о том, что в настоящее время МООНСГ занимается созданием эффективного военного компонента, причем в будущем понадобится подкрепление.
during 2013 and confirmed that M23 received various forms of support from Rwandan territory, including recruitment, troop reinforcement, ammunition подтвердила факты получения движением поддержки с руандийской территории в различных формах, включая вербовку, подкрепление живой силой, поставки
Больше примеров...
Арматуры (примеров 15)
What is interactive general arrangement and reinforcement design in Allplan? Что такое интерактивный генеральный план и проектирование арматуры в Allplan?
Shortages of and increasing prices of reinforcement bars and cement дефицит арматуры и цемента и рост цен на них;
The broken concrete is loaded into sorting machine where it will be grinded into smaller pieces while magnetic separator will remove the remainder of steel reinforcement. В мобильно-сортировочном комплексе, куда сгружается битый бетон и кирпичный бой, происходит дальнейшее дробление глыб на более мелкие части, магнитным сепаратором убираются остатки стальной арматуры.
Each rod of the cable reinforcement is pre-calibrated for tensile stress and electric resistance. Каждый стержень вантовой арматуры предварительно тарируют п растягивающему напряжению и электросопротивлению.
It's compact and lightweight design allows an easy and one-handed real-time reinforcement bar location and detection. Компактный и легкий он позволяет проводить поиск арматуры в режиме реального времени одной рукой.
Больше примеров...
Пополнение (примеров 9)
It's kindergarten, not reinforcement. Детский сад, а не пополнение.
Subsequently, the reinforcement of RPA troops in the Uvira sector indicated that Rwanda might continue to feel threatened by the military resistance of Commander Masunzu and his supporters. Впоследствии пополнение подразделений ПАР в секторе Увира показало, что Руанда, возможно, продолжает ощущать угрозу военного противодействия со стороны командующего Масунзу и его сторонников.
Comrade Commander, we've got reinforcement. Товарищ командир, прибыло пополнение.
After fighting an effective, but ultimately unsuccessful delaying campaign, his forces retreated to Kolombangara, only to be bypassed and left to starve, with little chance of reinforcement or resupply. После упорной, но в конечном счёте неудачной обороны, его войска отошли на остров Коломбангара, где были брошены голодать, без особых шансов на усиление и пополнение запасов.
It is planned for Observer Group Golan to reoccupy these facilities once the security situation warrants it and the reinforcement of UNDOF has been completed (see A/68/505, para. 5). Планируется, что Группа наблюдателей на Голанских высотах вновь займет эти пункты, когда это позволит ситуация в плане безопасности и будет завершено пополнение СООННР (см. А/68/505, пункт 5).
Больше примеров...
Укрепить (примеров 39)
What is now required is further reinforcement of those programmes and wider dissemination of information about their existence. Сегодня необходимо дополнительно укрепить эти программы и обеспечить более широкое распространение информации о них.
These priorities, which are being translated into specific projects, encompass the creation of power pools, the reinforcement of power interconnection and oil and gas pipelines, and the strengthening of regional cooperation through the African Energy Commission. Согласно этим приоритетным задачам, под которыми понимаются конкретные проекты, предстоит объединить энергетические мощности, укрепить распределительные электросети и построить нефте- и газопроводы, а также углубить региональное сотрудничество в рамках Африканской комиссии по энергетике.
It addressed every humanitarian reinforcement to Darfur. Позволил укрепить гуманитарную деятельность в Дарфуре во всех аспектах.
Management needed reinforcement, as did the Secretariat's military and police capacity, while integrated teams should provide coherent, integrated and timely support for missions. Необходимо укрепить руководящее звено, а также подразделения Секретариата, занимающиеся военными вопросами и вопросами полиции, при этом комплексные группы должны обеспечивать согласованную, комплексную и своевременную поддержку миссий.
In view of your country's support for humanitarian action, your election as a member of this Committee is a further reinforcement of the team we try to form in the interest of uprooted populations. Ввиду той поддержки, которую ваша страна оказывает гуманитарной деятельности, ее избрание в члены Комитета позволит еще более укрепить сплоченную группу, которую мы пытаемся сформировать в интересах людей, вынужденных покинуть свои дома.
Больше примеров...
Укреплять (примеров 16)
Democratic values and processes need continuous reinforcement at national, regional and global levels. Следует постоянно укреплять демократические ценности и процессы на национальном, региональном и глобальном уровнях.
There were several calls for continued reinforcement of protection delivery and monitoring capacities, in particular for a clearer indication of the provision being made for resettlement and gender mainstreaming. Несколько делегаций призвали и далее укреплять потенциал, необходимый для обеспечения защиты и мониторинга, и в частности внести большую ясность в вопросы, связанные с переселением и с всесторонним учетом гендерного фактора.
Fortunately, in the United Nations, whatever its limitations, we have a truly international Organization at the centre of all these issues, which needs only proper use and reinforcement to reverse these corrosive trends. К счастью, в лице Организации Объединенных Наций, даже с ее ограниченными возможностями, мы имеет действительно международную Организацию, которая занимается решением всех этих проблем и которую надо только правильно использовать и укреплять, с тем чтобы не дать развиваться этим пагубным тенденциям.
It is to formulate general policy recommendations to be addressed to member States and study relevant international legal instruments with a view to their reinforcement where appropriate. Комиссия также обязана разрабатывать рекомендации для государств-членов в отношении общей политики и изучать соответствующие международные правовые инструменты для того, чтобы дорабатывать и укреплять их во всех необходимых случаях.
UNICEF has continued to strengthen its engagement with the Council of Europe within the framework of the joint declaration on reinforcement of cooperation signed in 2007 by the UNICEF Executive Director and the Secretary-General of the Council. ЮНИСЕФ продолжал укреплять свое сотрудничество с Советом Европы согласно совместному заявлению об укреплении сотрудничества, подписанному в 2007 году Директором-исполнителем ЮНИСЕФ и Генеральным секретарем Совета.
Больше примеров...
Усилить (примеров 17)
The G-22 has proposed reinforcement of SDT provisions. Группа 22 предлагает усилить положения об ОДР.
Institutions responsible for the protection of children urgently require reinforcement. Срочно необходимо усилить учреждения, отвечающие за вопросы защиты детей.
He affirmed that ECOWAS was planning for the reinforcement of ECOMIB with an extra police company to better support the electoral process. Он подтвердил, что ЭКОВАС готовится усилить ЭКОМИБ еще одной полицейской ротой для того, чтобы еще лучше обеспечить безопасность избирательного процесса.
To this end, enhanced surveillance and reinforcement of the zone of confidence, as well as continued monitoring of the arms embargo, will be required. С этой целью потребуется усилить контроль и обеспечить силы и средства подкрепления в «зоне доверия», а также постоянное наблюдение за осуществлением эмбарго на поставки оружия.
This requires the reinforcement and systematization of interaction with the integrated regional and provincial offices and in particular the strengthening of coordination between substantive offices and their counterparts in the field. Для этого необходимо укрепить и систематизировать механизмы взаимодействия с интегрированными региональными отделениями и отделениями в провинциях, и в частности усилить координацию между основными организационными структурами в центре и на местах.
Больше примеров...
Армирования (примеров 17)
Project includes the possibility of using reinforcement and seal used in OPTIMUM line. В проекте заложена возможность использования армирования и уплотнителей, которые используются в серии OPTIMUM.
Associative sections and views ensure that changes are automatically and consistently updated in all drawings and reinforcement schedules. Ассоциативные сечения и проекции гарантируют, что любые изменения автоматически вносятся во все чертежи и схемы армирования.
As a reinforcement of interior and exterior plasters. Находит свое применение для армирования внутренней и наружной штукатурки.
The new design structure in Allplan 2009 Engineering enables flexible, hierarchical structuring of designs, for example after design phases for item design, general arrangement (GA) design and reinforcement design. Новейшая проектная структура позволяет проводить более гибкое иерархическое структурирование чертежей по завершении таких этапов проектных работ, как, например, подготовка чертежа элемента здания, генерального плана здания (GA) или схемы армирования.
This model, for example, forms the basis for automated general arrangement and reinforcement design. Такая модель, к примеру, может служить основой для автоматического генерирования генерального плана и схем армирования.
Больше примеров...
Арматуру (примеров 8)
I'm reading steel reinforcement And an air current. Вижу стальную арматуру и поток воздуха.
In Afghanistan, for example, the population consisting of nomadic tribes and local residents was trained by the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) to mix cement, make proper foundations, use reinforcement steel in forming, and construct buildings. Например, в Афганистане местные жители из числа представителей кочевых племен и оседлого населения обучены персоналом Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) замешивать цементный раствор, делать правильную закладку фундамента, применять стальную арматуру для формирования железобетона и строить здания.
These shears can not only cut steel reinforcement but also carry it to another place. Ими можно не только разрезать прочную железную арматуру здания, но и аккуратно перенести её.
New beam penetrations were needed, and each beam penetration required concrete encasement removal, lead stripping, new steel reinforcement and reapplication of fireproofing. Потребовалось провести укрепление новых ригелей, и для каждой проводки через балки потребовалось снимать бетонную оболочку, удалять свинец, добавлять новую стальную арматуру и проводить дополнительную противопожарную обработку.
The demonstrators used concrete reinforcement bars, crowbars, prying bars and other objects that testify to the blatantly aggressive nature of their actions. Участники акции использовали арматуру, фомки, монтировки и другие предметы, что свидетельствует о явном агрессивном характере действий участников акции.
Больше примеров...