Reinforcement of the front wall 300 m x 3 m height |
Укрепление передней стены длиной 300 линейных метров и высотой 3 метра |
Reinforcement of the internal control mechanisms of the respective Inspector Generals of PNB and FDN |
Укрепление механизмов внутреннего контроля генеральных инспекторов, соответственно НПБ и НСО |
Reinforcement of the recruitment team within the Mission staffing |
Укрепление группы по набору персонала в пределах штатного расписания Миссии |
Reinforcement of the authority of the crown procurator and the examining judge over the police services and clarification of their respective duties and responsibilities in the investigation |
Укрепление полномочий Королевского прокурора и следственного судьи в отношении полицейских органов и уточнение их соответствующих обязанностей и функций в ходе следствия |
Reinforcement of effective mechanisms developed by the IAEA to strengthen the international system of safeguards, will further contribute to practical solutions for the problems facing the international community in this area. |
Укрепление эффективных механизмов, разработанных МАГАТЭ для укрепления международной системы гарантий, внесет дальнейший вклад в практическое решение проблем, стоящих перед международным сообществом в этой области. |
Point 5: Action of national institutions: examples of good practices; Point 6: Reinforcement of regional and international mechanisms; Point 7: Conclusions and recommendations. |
Тема 5: Деятельность национальных учреждений: примеры позитивной практики; Тема 6: Укрепление региональных и международных механизмов; Тема 7: Выводы и рекомендации. |
Reinforcement of existing efforts to prevent and combat the trafficking of women and children has become one of the main objectives of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. |
Укрепление существующих усилий по предупреждению торговли женщинами и детьми и борьбе с ней стало одной из основных целей деятельности Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека. |
Reinforcement of early warning mechanisms, through timely identification and reporting, and of their linkages with rapid response mechanisms, to protect civilians under imminent threat |
Укрепление механизмов раннего оповещения посредством своевременного выявления угроз безопасности и информирования о них, а также их увязка с механизмами быстрого реагирования в целях защиты мирного населения, которому угрожает непосредственная опасность |
(a) Reinforcement of judicial and police cooperation to combat human trafficking and illegal immigration networks; |
а. Укрепление сотрудничества между судебными и правоохранительными органами в борьбе с торговлей людьми и в противодействии деятельности систем нелегальной иммиграции; |
(c) Reinforcement of the three subregional human rights offices established to improve relations between civilian, security and defence forces |
с) Укрепление трех субрегиональных отделений по вопросам прав человека, созданных в целях улучшения взаимоотношений между гражданским населением и силами безопасности и обороны |
To complete this level of analysis, a policy document entitled "Reinforcement of field missions: enhanced rapidly deployable capacities" was approved on 26 February 2007 by the Department for a six-month duration and later extended for a further three months. |
Для завершения этого этапа анализа 26 февраля 2007 года Департаментом был одобрен программный документ, озаглавленный «Укрепление полевых миссий - наращивание потенциала быстрого развертывания», который был рассчитан на шесть месяцев и позже продлен дополнительно на три месяца. |
Target 2007: Reinforcement of the training programmes of 2006 (50 high-level command officers to be trained to ensure full operational capacity of the 5 battalions) |
Целевой показатель на 2007 год: укрепление программ профессиональной подготовки 2006 года (для обеспечения полной оперативной готовности 5 батальонов будет обучено 50 старших командиров) |
Reinforcement of the decision-making process can take a variety of forms: substantive, up-to-date and readily available information on the costs of municipal services; alternative delivery options; financial services; and transparent appointment procedures. |
Укрепление процесса принятия решений может принимать различные формы: касающаяся существа, современная и легкодоступная информация относительно расходов на коммунальные услуги; альтернативные варианты оказания услуг; финансовые услуги; и транспарентные процедуры назначения. |
(c) Reinforcement of the human rights capacity of the Mission to monitor and promote human rights; |
с) укрепление правозащитного потенциала Миссии в области контроля за соблюдением прав человека и их поощрения; |
(c) Reinforcement of the rule of law and improvement of the capacity of national human rights mechanisms to respect and better promote human rights |
с) Укрепление правопорядка и расширение возможностей национальных механизмов в области прав человека в деле обеспечения уважения и поощрения прав человека |
Reinforcement of horizontal or continuing vaccination in health services and communities at risk identified on the basis of a detailed analysis, in which specific strategies are developed according to the characteristics of the population; |
укрепление горизонтальной или перманентной системы вакцинации в службах по охране здоровья и в общинах повышенного риска, выявленных в результате тщательного обследования, на основе которого разрабатываются конкретные стратегии с учетом особенностей каждого населенного пункта; |
Reinforcement of cooperation and assistance programmes in the area of security and defence, and promotion of the exchange of military units and observers in exercises, training, visits to military units or meetings among General Staff; |
укрепление программ сотрудничества и помощи в области безопасности и обороны и содействие взаимообмену подразделениями и военными наблюдателями при проведении учений, курсов учебной подготовки, поощрение посещения воинских подразделений и проведение встреч представителей штабов; |
Reinforcement of the IRU Permanent Delegation and Liaison Committee to the CIS in Moscow; |
укрепление состава Постоянной делегации и Комитета по вопросам связи МСАТ со странами - членами СНГ в Москве; |
(c) Reinforcement of national trade support institutions, which provide business development and competitiveness enhancement services to the business community |
с) Укрепление возможностей национальных учреждений содействия торговле, которые оказывают деловым кругам услуги по развитию предпринимательской деятельности и повышению конкурентоспособности |
Reinforcement of the learning chain, with training for trainers; |
Укрепление центров профессиональной подготовки через повышение профессионального уровня преподавателей этих центров. |
Improvement and reinforcement of Koranic instruction; and |
улучшение и укрепление преподавания Корана и |
Building sea walls and beach reinforcement |
Возвещение защитных насыпей и укрепление берегов |
Rehabilitation and reinforcement of seed production centres; |
восстановление и укрепление семеноводческих хозяйств; |
Enlargement and reinforcement of the Group of Friends |
Расширение и укрепление Группы друзей |
(a) Reinforcement of policies and strategies for the prevention, reduction and elimination of illicit demand, with particular emphasis on the need for each Government to place a higher priority on treatment, rehabilitation, information and educational campaigns to reduce demand; |
а) укрепление политики и стратегии в области предупреждения, сокращения и ликвидации незаконного спроса с уделением особого внимания необходимости того, чтобы каждое правительство придавало больше значения лечению, реабилитации и кампаниям в области информации и просвещения в целях сокращения спроса; |