Английский - русский
Перевод слова Reinforcement
Вариант перевода Усиление

Примеры в контексте "Reinforcement - Усиление"

Примеры: Reinforcement - Усиление
The United Kingdom Government categorically denies that any reinforcement of military assets in the region has taken place. Правительство Соединенного Королевства категорически отрицает, что в регионе имеет место какое-либо усиление военного потенциала.
Though not spontaneous, this reinforcement is the source of the pleasant sensation. Хотя данный процесс не спонтанен, это усиление и есть источник приятного ощущения.
In this connection, we support the strengthening of the regional commissions and the reinforcement of their coordination with the Economic and Social Council. В этой связи мы поддерживаем укрепление региональных комиссий и усиление их координации с Экономическим и Социальным Советом.
The evaluation recommended a future phase to incorporate the reinforcement of revenue-producing activities and the participation of beneficiaries in decision-making. По итогам оценки рекомендовалось на одном из дальнейших этапов обратить внимание на усиление деятельности, способствующей получению доходов, и на участие бенефициариев в принятии решений.
A small reinforcement of the electoral component of UNOCI will therefore be needed in order to carry out the new tasks foreseen under the Pretoria Agreement. В этой связи понадобится небольшое усиление избирательного компонента ОООНКИ для выполнения новых задач, предусмотренных в Преторийском соглашении.
Enhancement of this legislation in EIT countries and its reinforcement has been reported as an important contribution to their mitigation policies. Совершенствование и усиление этого законодательства в этих странах было признано в их сообщениях важным вкладом в осуществление политики смягчения последствий.
Such multilateral reinforcement on a global scale can have decisive results within national jurisdictions, without the risk of external intervention or interference. Такое многостороннее усиление на глобальном уровне может дать решающие результаты на уровне национальной юрисдикции, не создавая при этом угрозу внешней интервенции или вмешательства.
The European Union holds that the revitalization and reinforcement of the Economic and Social Council's role to be of the utmost importance. Европейский союз придерживается мнения, что оживление и усиление роли Экономического и Социального Совета имеет огромное значение.
The related measures included the reinforcement of perimeter protection and the installation of surveillance, monitoring and preventive measures linked to a security command centre. Соответствующие меры включали усиление охраны периметра территории и установку систем наблюдения, контроля и предотвращения проникновения, которые были бы подключены к центру управления системой безопасности.
We believe that this reinforcement will visibly contribute to uprooting crime and fostering multi-ethnic coexistence. Мы считаем, что такое усиление будет явно способствовать искоренению преступности и укреплению многоэтнического сосуществования.
Focusing and reinvigorating nuclear disarmament efforts are critical; reinforcement and implementation of measures to strengthen non-proliferation are equally vital. Если фокусирование и стимулирование усилий в области ядерного разоружения имеют решающее значение, то в равной степени жизненно важное значение имеют и усиление и реализация мер по укреплению нераспространения.
A similar situation obtains in the Editorial Control Section at Headquarters, the reinforcement of which was one of the central pillars of the reform. Аналогичная ситуация характерна в Центральных учреждениях и для Секции редакционного контроля, усиление которой было одним из центральных столпов реформы.
The reinforcement of voluntary energy efficiency measures can contribute to reducing the European economy's sensitivity to fluctuating energy prices. Усиление добровольно принимаемых мер по повышению энергоэффективности может содействовать снижению чувствительности европейской экономики к колебаниям цен на энергоресурсы.
The government programme provides e.g. for the reinforcement of criminal-law protection against discrimination. Государственная программа, в частности, предусматривает усиление защиты от расизма в рамках уголовного права.
The reinforcement of education and social welfare systems is also key to the effective provision of support to children affected by HIV and AIDS. Усиление систем образования и социального обеспечения также имеет ключевое значение для эффективного оказания поддержки детям, затронутым ВИЧ и СПИДом.
Having said that, the Republic of Korea firmly believes that further reinforcement and institutionalization of the global regime for nuclear non-proliferation are equally important. Суммируя сказанное, хочу от имени Республики Корея подчеркнуть нашу твердую убежденность в том, что дальнейшее усиление глобального режима ядерного нераспространения и его институционализация являются одинаково важными задачами.
On the basis of a fresh assessment of needs, I intend to establish six additional field offices and sub-offices and to provide a minimal reinforcement of the headquarters team. С учетом последних оценок потребностей я намерен создать еще шесть отделений и подотделений на местах и обеспечить минимальное усиление группы штаб-квартиры.
CRC stresses that the promotion and reinforcement of the values of article 29 (1) must focus on problems within the child's own community. КПР подчеркивает, что поощрение и усиление ценностей, провозглашенных в статье 29 (1), должны осуществляться с уделением первоочередного внимания проблемам, существующим в общине проживания ребенка.
The Security Council takes note of the reinforcement of the MONUC presence in Kisangani and reiterates its demand that the city be demilitarized, in accordance with its relevant resolutions. Совет Безопасности отмечает усиление присутствия МООНДРК в Кисангани и вновь требует демилитаризации этого города согласно своим соответствующим резолюциям.
Davis faced the most important decision of his career: to prevent reinforcement at Fort Sumter or to let it take place. Дэвис должен был принять одно из самых важных решений в своей карьере: допустить или нет усиление форта Самтер.
The above-mentioned real expenditures also include costs for preparation and reinforcement of the Slovak engineering battalion deployed in former Yugoslavia within the United Nations peace-keeping forces. Вышеупомянутые фактические расходы включают также затраты на подготовку и усиление словацкого инженерного батальона, развернутого в бывшей Югославии в составе сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
We would welcome the eventual broader competence and structural reinforcement of the CSCE in decision-making and planning, and in conducting peace-keeping operations and exercising control over them. Мы приветствовали бы в перспективе расширение компетенции и структурное усиление СБСЕ в вопросах, касающихся принятия решений, планирования, осуществления операций по поддержанию мира и контроля за их проведением.
We support the reinforcement of nuclear-weapon-free zones and their extension to other regions of the world, in conformity with the 1999 United Nations Disarmament Commission guidelines. Мы поддерживаем усиление зон, свободных от ядерного оружия, и их распространение на другие районы мира в соответствии с руководящими принципами, принятыми в 1999 году Комиссией Организации Объединенных Наций по разоружению.
Possible reinforcement of the United Nations role in Burundi Возможное усиление роли Организации Объединенных Наций в Бурунди
(e) Further reinforcement of system-wide support for capacity-building at the national level; ё) обеспечить дальнейшее усиление в рамках системы процесса наращивания потенциала на национальном уровне;