Английский - русский
Перевод слова Regulatory
Вариант перевода Регулирующей

Примеры в контексте "Regulatory - Регулирующей"

Примеры: Regulatory - Регулирующей
International model frameworks could help by guiding countries in their efforts to improve domestic regulatory capacity. Разработка международной типовой рамочной основы могла бы помочь странам в их усилиях по совершенствованию своей внутренней регулирующей базы.
The Vienna Group highlights the crucial importance of an adequate national technical, human and regulatory infrastructure in nuclear, radiation, transport and radioactive waste safety management. Венская группа подчеркивает исключительную важность наличия на национальном уровне надлежащей технической, кадровой и регулирующей инфраструктуры в сфере ядерной и радиационной безопасности, безопасности перевозки и безопасности при обращении с радиоактивными отходами.
(b) Increases transparency and accountability of legislative and regulatory work; Ь) повышает прозрачность и ответственность законодательной и регулирующей деятельности;
(c) Promotion of stewardship and regulatory activities; с) содействие осуществлению руководящей и регулирующей деятельности;
Inadequate regulatory and policy frameworks, lack of administrative capacity and the lack of pre-prepared project packages could result in poor long-term outcomes. Отсутствие надлежащей регулирующей и стратегической рамочной основы, административного потенциала и заранее подготовленных пакетов проектов может приводить к разочаровывающим результатам в долгосрочном плане.
The groups, mentioned above, that question the ideological and procedural basis of economic globalization recognize the importance of the "regulatory" role of the State. Вышеупомянутые группы, которые ставят под сомнение идеологическую и процедурную основу экономической глобализации, признают важное значение "регулирующей" роли государства.
Greater market access, market reform, and efforts at regulatory harmonization - including those under the EU's Financial Services Action Plan - should help advance this trend. Большая рыночная доступность, рыночные реформы и работы по регулирующей гармонизации - включая те, которые проводятся в соответствии с Планом действий сектора финансовых услуг ЕС - должны помочь в развитии этой тенденции.
The Brazilian State plays a major role both as a regulatory force and as a producer in strategic sectors of the economy. Бразильское государство играет ведущую роль как в качестве регулирующей силы, так и в качестве производителя в стратегических секторах экономики.
In their supervisory and regulatory activities, existing bodies should pay particular attention to adopting measures to reduce the volatility of short-term capital flows. В процессе своей надзорной и регулирующей деятельности существующим органам необходимо уделять особое внимание принятию мер по обеспечению большей устойчивости движения краткосрочного капитала.
The State does have a regulatory function, which can be exercised by requiring the registration and submission of statutes demonstrating the association's purpose, organs and financing. Государство обладает регулирующей функцией, которая может осуществляться посредством требования о регистрации и представлении уставов с указанием целей, органов и финансирования ассоциации.
New initiatives in general, and partnerships in particular, should not lead to the further weakening of the regulatory role of State and intergovernmental bodies. Новые инициативы вообще и партнерские отношения в частности не должны вести к дальнейшему ослаблению регулирующей роли государства и межправительственных органов.
Lack of enabling national policies, regulatory and legislative frameworks, transparency of rules, efficient decision-making by authorities; отсутствие благоприятной национальной политики, регулирующей и законодательной основы, транспарентных норм и неэффективность решений, принимаемых властями;
In particular, the creation of the regulatory and institutional framework conducive to industrial restructuring represents a challenge for Governments in many countries of south-east Europe and former USSR. В частности, одной из главных задач, стоящих перед правительствами многих стран Юго-Восточной Европы и бывшего СССР, является создание регулирующей и институциональной рамочной основы, содействующей реструктуризации промышленности.
In the conclusion, participants mentioned that electronic technologies should be utilized to reduce administrative costs, increase transparency and meet the needs of the market without abandoning the regulatory roles of government. В заключение участники отметили, что для уменьшения административных расходов, повышения прозрачности и удовлетворения потребностей рынка без отказа от регулирующей роли правительства следует использовать электронные технологии.
This would require the creation of a fiscal, regulatory and institutional environment that allows individuals, businesses, communities and civil society organizations and even government agencies to find innovative solutions. Это потребует создания фискальной, регулирующей и институциональной среды, которая позволяет отдельным лицам, предприятиям, общинам и организациям гражданского общества и даже государственным учреждениям находить инновационные решения.
It was designed to: facilitate the exchange of experience and mutual learning among senior regulators; promote high quality self-assessments; and strengthen Member State legislative and regulatory infrastructures. Эти услуги предназначены для содействия обмену опытом между руководителями регулирующих органов и их взаимному обучению; содействия проведению самооценок с высоким уровнем качества; и укрепления законодательной и регулирующей инфраструктур государств-членов.
C. Risk management in legislative and regulatory activities С. Управление рисками в законодательной и регулирующей деятельности
a. Risk identification and communication with a regulatory system а. Выявление риска (и коммуникация с регулирующей системой)
Reference to the regulatory faculty in a general comment could therefore lead to unnecessary confusion and different interpretations by people from different legal systems. Поэтому упоминание в замечании общего порядка об этой регулирующей функции может вызвать ненужную путаницу и подтолкнуть представителей других правовых систем к другим толкованиям.
The lesson of the crisis is that, for their development, international markets need not only the invisible hand, but also a global regulatory system. Кризис показал, что для своего развития международные рынки нуждаются не только в «невидимой руке», но и в глобальной регулирующей системе.
Promote exchange of operation experience for improving operating and regulatory practices; and содействие обмену опытом эксплуатации для совершенствования эксплуатационной и регулирующей практики; и
Establishing regulatory and institutional frameworks that work well and are sound is a precondition for opening up services markets particularly essential services where universal access is vital. Создание хорошо функционирующей и эффективной регулирующей и институциональной рамочной основы является необходимым условием для открытия рынков услуг, в частности услуг первой необходимости, в случае которых важнейшее значение имеет всеобщий доступ.
The IPR programme aims at providing an objective evaluation of a country's legal, regulatory and institutional framework for foreign direct investment (FDI). Целью программы ОИП является проведение объективной оценки правовой, регулирующей и институциональной рамочной основы страны в области прямых иностранных инвестиций (ПИИ).
(b) Companies seeking listing on a public stock exchange need to register with the respective regulatory Commission and meet certain disclosure and legal compliance requirements. Ь) Компании, стремящиеся к включению в листинг публичной фондовой биржи, должны регистрироваться в соответствующей регулирующей комиссии и должны отвечать определенным требованиям к раскрытию информации и к соблюдению правовых норм.
Para.: request to add a reference of the relevant government publication of the Thai final regulatory action Пункт 4: просьба добавить ссылку на соответствующую правительственную публикацию тайской окончательной регулирующей нормы.