| That feeling I had about Reggie, that she was selling it? | Помнишь, я сказал, что мне кажется, будто Реджи профессионалка? |
| Soos, can a computer game go to Reggie's engagement party with you? | Зус, разве компьютерная игра может пойти на вечеринку в честь помолвки Реджи с тобой? |
| Reggie, how many people knew that you and your family were going to be in that house? | Реджи, сколько людей знало, что Вы и Ваша семья собирались быть в том доме? |
| Reggie, I cannot do all your homework for you, okay? | Реджи, я же не могу все уроки за тебя делать. |
| He was known in the tennis world as "R.F." rather than "Reggie". | Также был известен в теннисном мире как «Р. Ф.» и, в меньшей степени, как «Реджи». |
| Have you ever been to that place, Reggie? | Ты там бывала, на том месте, Реджи? |
| Revealing my true identity was never an option, Reggie. | Я просто не мог сказать, кто я такой, Реджи! |
| 'Reggie once said, The center of the world 'could be anywhere you like. | Реджи сказал однажды, "Центр мира может быть там, где ты захочешь." |
| Now, this specific van with a specific driver that's not Reggie Clifton has been following you for days? | Этот конкретный фургон с конкретным водителем, которым не был Реджи Клифтон, следил за вами несколько дней? |
| Reggie enters into a relationship with Frances, the sister of his driver, and they ultimately marry; however, he is imprisoned for a previous criminal conviction, which he cannot evade. | Реджи удается начать отношения с Фрэнсис, сестрой своего водителя, и это приводит к браку, однако, его заключают в тюрьму за предыдущие криминальные деяния, от которых он не может уклониться. |
| What if Reggie had worked out who harmed Sospiro and it cost him his life? | А если Реджи разобрался, кто поранил Соспиро, и это стоило ему жизни? |
| I hadn't been thinking about Reggie at all lately, or my mom, or my dad. | Последнее время я вобще не думала ни о Реджи, ни о маме, ни об отце. |
| I got to cancel my credit card, 'cause this Reggie guy might have it, you know? | Сначала заблокируем мою кредитку, чтобы Реджи не баловался. |
| Reggie... can you lower my treble just a pinch? | Реджи, убери чуток по верхам. |
| Ivy used to do that for you, didn't she, Reggie? | Айви так делала, да, Реджи? |
| Reggie, when you do more for me than I do for you, I don't love it. | Реджи, мне не нравится, когда ты делаешь для меня больше, чем я для тебя. |
| You don't know if she's been depressed lately, do you, Reggie? | Ты не знаешь, у неё в последнее время не было депрессии, Реджи? |
| Now... if Reggie pretended to be someone he's not, made people love him, and then betrayed those people, I can understand why someone would want to hurt the family he loves. | Сейчас... если Реджи притворялся кем-то, кем не является, заставил людей полюбить его и потом предал этих людей, я могу понять почему некоторые могут хотеть навредить семье, которую он любит. |
| he had the means; we found his signature bullets at the crime scene, Reggie. | у него были средства; мы нашли его визитку - вольфрамовые пули на месте преступления, Реджи. |
| Actually, Dad, Reggie sent over these tickets to tonight's game, and I was going to ask you to go, but since - | Вообще-то, папа, Реджи прислал мне билеты на сегодняшнюю игру и я хотел пригласить тебя с собой, но раз уж... |
| I really - I really wanted to do this evening, but I thought my ex was going to take Reggie. | Я очень, очень хотела пойти с тобой сегодня, думала, мой бывший заберет Реджи. |
| Mimosa is now free to marry her lover Katana, and Molly is re-united with Reggie, declaring that she would never marry a foreign nobleman when she could have a British sailor. | Мимоза теперь может выйти замуж за Катану, а Молли воссоединяется с Реджи, объявив, что она никогда не выйдет замуж за иностранного дворянина, если может быть с британским моряком. |
| Okay, so Reggie's got a target on his back because he's operating under a different business model? | Значит, Реджи получил мишень на спину, потому что работал по другой бизнес-модели. |
| All right, Reggie gets out of school at 2:30, so if you're really going to do this, I need to have - | Реджи придет из школы в два тридцать, так что если ты серьезно решила, мне нужно... |
| Reggie, you know all that stuff about going to school and brushing your teeth, not talking to strangers? | Реджи, помнишь, что нужно ходить в школу, чистить зубы, и не говорить с незнакомыми? |