| You and Reggie flush every time out? | Вы с Реджи что, часто спускаете воду? |
| You know, Reggie, holidays can be a lot of fun, but they're also emotionally difficult, and it's hard not to think about your family. | Знаешь, Реджи, праздники - это конечно веселье, но и эмоциональная нагрузка, и сложно не думать о своей семье. |
| Look, tell me who's going to help me here with Reggie. | Кто поможет мне здесь с Реджи? |
| If Reggie was going to get her dead sister back, she would have to let go of her grip on reality. | Если Реджи получит обратно свою сестру, она потеряет свою связь с реальностью. |
| So, Reggie, do you want to be my assistant? | Ну что, Реджи, будешь ассистенткой? |
| Come on, come on, Reggie, get on the ball around... | Давай, Реджи, протащи провод под креслом. |
| This has nothing to do with Aunty Reggie now, does it? | Это никак не связано с тетей Реджи, да? |
| The good news is, Reggie, if you do the right thing, you won't have to find out what's in the bag. | Хорошие новости в том, Реджи, что если сделаешь все верно, ты не узнаешь что в сумке. |
| Ronnie had gone off, he was the insane one, so they were left with Reggie, who's supposedly the... the normal one. | Ронни ушел, он был безумный, так что они остались с Реджи, кто якобы... нормальный. |
| Reggie gets up and looks at himself in the mirror across the bar like that and suddenly goes | Реджи встает и смотрит на себя в зеркало через бар вот так, и вдруг |
| Any lady got her grappling hooks into you yet, Reggie, my lad? | Какая-нибудь дама уже зацепила тебя абордажными крюками, Реджи, дружище? |
| It's a picture of your knife, the one you had on you when you went to Reggie's. | Фото твоего ножа, того, что был при тебе, когда ты поехал к Реджи. |
| Reggie, you got to think about your kid right now, okay? | Реджи, сейчас ты должен думать о своём ребёнке, понимаешь? |
| Last night at the game did you happen to notice when Reggie tousled my hair? | Вчера на игре ты заметил, когда Реджи взъерошил мои волосы? |
| Give me some help, Reggie. | Хотя бы намекни мне, Реджи, далеко ли тело? |
| I'm sorry, Reggie, but I'm not comfortable - | Прости, Реджи, но мне не нравится... |
| At The Game Awards 2015, Reggie Fils-Aimé delivered a tribute to Iwata, describing him as "fearless" and "unique, in the fullest meaning of the word". | На The Game Awards 2015 Реджи Фис-Эме отдал дань уважения Ивате, описав его как «бесстрашного» и «уникального, в полном смысле слова». |
| By 1969, the Baby Avenues had re-branded themselves as The Crips, derived from Reggie Washington's nickname, and the size of the gang had grown rapidly. | К 1969 году Baby Avenues переименовали себя в The Crips, основанный на прозвище Реджи Вашингтона, и размер банды быстро вырос. |
| Come on, Reggie Ray, get up! | Ну же, Реджи Рей, вставай! |
| Reggie, what I'm trying to tell you is very simple, all right? | Реджи, я пытаюсь тебе сказать очень простую вещь, так? |
| Reggie, my piano player- Sweet guy. I think you'd like him- decided to open up a club on the Boardwalk and asked me to join him. | Реджи, мой пианист - милый парень, я думаю, тебе бы он понравился, решил открыть клуб на набережной и предложил мне присоединиться к нему. |
| Is it just me, or does Reggie seem like a really bad loser? | Мне кажется, или Реджи похож на реально большого неудачника? |
| Reggie's grandmother, who's raised him, convinced him that he's being exploited. | Бабушка Реджи, которая его воспитала, смогла его убедить, что его эксплуатируют. |
| Reggie, I take it you're familiar with the Niles Convenience Store? | Реджи, я так понимаю, вам знаком минимаркет Найлса. |
| According to the agreement you signed, we are only obligated to protect you as long as you remain a credible witness against Reggie in the convenience store murders. | Согласно нашему соглашению, мы обязаны тебя защищать да тех пор, пока ты остаешься надежным свидетелем, обвиняющим Реджи в убийствах в супермаркете. |