Английский - русский
Перевод слова Reduction
Вариант перевода Сократилось

Примеры в контексте "Reduction - Сократилось"

Примеры: Reduction - Сократилось
The Regional Command Capital witnessed a reduction in the number of attacks from opposing militant forces. Число нападений со стороны оппозиционных враждебных группировок в районе регионального командования «Столица» сократилось.
Creation of regional support arrangements resulted in a reduction of two fixed-wing aircraft in the UNAMID aviation fleet В результате создания механизмов региональной поддержки число летательных аппаратов в авиационном парке ЮНАМИД сократилось на два самолета
The Ministry of Defence continues to implement the 15 measures adopted to prevent the killing of protected persons, resulting in a drastic reduction of the number of complaints. Министерство обороны продолжает осуществлять 15 мер, направленных на предупреждение убийств подлежащих защите лиц, благодаря чему количество жалоб резко сократилось.
There has been no reduction in the appalling patterns of violations of international humanitarian law and human rights abuses, as documented in my previous reports. Число грубейших нарушений международного гуманитарного права и прав человека, о которых обстоятельно говорилось в моих предыдущих докладах, не сократилось.
From March 2008 to April 2010, there had been a 72 per cent reduction in the number of people detained for more than two years. За период с марта 2008 года по апрель 2010 года количество людей, задерживаемых на сроки более двух лет, сократилось на 72%.
There was an 83 per cent reduction in such violations between 2003 and 2009. В целом за период с 2003 по 2009 год количество таких преступлений сократилось на 83%.
There has been a reduction of over 60% in the number of Traveller families living on unauthorised sites in the period 2000-2009. В 2000-2009 годах число семей тревеллеров, живущих в несанкционированных местах, сократилось более чем на 60%.
The introduction of Mandatory Alcohol Testing has helped change attitudes to drink driving with a resultant reduction in death and injuries on Irish roads. Введение обязательной проверки на алкоголь помогло изменить отношение к вождению в нетрезвом состоянии, благодаря чему на дорогах Ирландии сократилось количество случаев травматизма и гибели людей.
Achievements to date show a 68% reduction in the number of people with intellectual disability accommodated in psychiatric hospitals in the period 2000-2005. На сегодняшний день число умственно отсталых лиц, находившихся в психиатрических больницах в 2000-2005 годах, сократилось на 68%.
The preliminary results of the civil service census indicate a possible reduction of 8.3 per cent in the number of public sector employees. Предварительные результаты переписи гражданских служащих указывают на то, что число занятых в государственном секторе, возможно, сократилось на 8,3 процента.
Campbell Island has seen reduction of 79% to 87% since the 1940s. На острове Кемпбэлл с 1940-х годов число сероголовых альбатросов сократилось на 79-87 %.
This resulted in a reduction in such posts of some 23 per cent, from 48 to 37. В результате этого число таких должностей сократилось примерно на 23 процента - с 48 до 37.
The Office also noticed ex post facto submissions to the Committee, but with a reduction in numbers as compared with the previous year. Управление также выявило случаи представления Комитету документов задним числом, хотя число таких случаев по сравнению с предыдущим годом сократилось.
From January 2001 to December 2004, British Columbia experienced a 53 percent reduction in the number of children in social assistance families. С января 2001 года по декабрь 2004 года число семей с детьми, получающих социальную помощь в Британской Колумбии, сократилось на 53%.
The Division has had a significant reduction in the number of posts provided from the support account during the last year. В прошлом году число должностей, финансируемых по вспомогательному счету в Отделе существенно сократилось.
This reduction brings the number of outstanding indictments to 26, which the Prosecutor intends to submit for confirmation by 2004. В результате этого число подготовленных обвинительных заключений сократилось до 26, и Обвинитель намеревается представить их на утверждение до 2004 года.
In Peru, the National Survey on Drug Abuse shows a reduction in drug abuse during the period 1997-1999. В Перу результаты национального обследования на предмет выявления злоупотреблений наркотиками показывают, что за период 1997 - 1999 годов злоупотребление наркотиками сократилось.
It is concerned that there is little reduction in the numbers of complaints of harassment and battery submitted in 1999 and 2000. Комитет обеспокоен тем, что в 1999 и 2000 годах число жалоб в связи с домогательствами и избиениями практически не сократилось.
There was a 75 per cent reduction in burglaries from 1986-1987 to 1989-1990. В период с 1986-1987 по 1989-1990 годы число краж со взломом сократилось на 75 процентов.
In addition, the Observer Group in Egypt was partially closed, resulting in a further reduction of nine military observers. Кроме того, была частично свернута группа наблюдателей в Египте, в результате чего число военных наблюдателей сократилось еще на 9 человек.
The UNIFIL area of operation has been calm for the most part, with a substantial reduction in the number of incidents relative to my previous report. В зоне деятельности ВСООНЛ отмечалось по большей части спокойствие, и по сравнению с моим предыдущим докладом количество инцидентов существенно сократилось.
Similarly in Chad, victim surveillance reported a reduction in reported casualties from 51 in 2009 to 17 in 2010. Аналогичная ситуация и в Чаде: по данным учета пострадавших, их число сократилось с 51 человека в 2009 году до 17 в 2010 году.
Achieved a further 30 per cent reduction from 11 to 7 accidents per 100 vehicles Достигнут показатель 30 процентов, т.е. число дорожно-транспортных происшествий сократилось с 11 до 7 на 100 автотранспортных средств
Poverty and extreme poverty are on a downward trend, and there has been a noticeable reduction in income inequality. Показатели нищеты и крайней нищеты снижаются, заметно сократилось неравенство в доходах.
There was a reduction in the number of matters reported to OIOS compared with those received in 2007. Число проблем, о которых сообщено в УСВН по сравнению с 2007 годом сократилось.