Английский - русский
Перевод слова Reducing
Вариант перевода Уменьшая

Примеры в контексте "Reducing - Уменьшая"

Примеры: Reducing - Уменьшая
It continues to prominently feature Cornell's illustrations, but takes a "content first" approach to design by reducing the presence of almost all brand and design elements in favor of article content. Он по прежнему занимает видное место в иллюстрациях Кевина Корнелла, но занимает первое место в подходе к дизайну, уменьшая присутствие почти всех элементов бренда и дизайна в пользу контента статьи.
When he returns to Selene with the blade and the hostage, Selene kills him by stabbing him in the heart with the blade, reducing him to bones. Когда он возвращается к Селене с лезвием и заложником, Селена убивает его, нанося удар в сердце лезвием, уменьшая его до костей.
December - Freescale Semiconductor Inc. demonstrates an MRAM that uses magnesium oxide, rather than an aluminum oxide, allowing for a thinner insulating tunnel barrier and improved bit resistance during the write cycle, thereby reducing the required write current. Декабрь - Freescale анонсирует MRAM, в которой вместо оксида алюминия используется оксид магния, позволяющий делать более тонкий изолирующий туннельный барьер и улучшенное битовое сопротивление в течение цикла записи, таким образом, уменьшая требуемый ток записи.
Why would not the outputs of an industry be the inputs of another, thus reducing use of raw materials, pollution, and saving on waste treatment? Почему не бы продукции промышленности не быть входными ресурсами другого, таким образом уменьшая использование сырья, загрязнение и экономя на переработке отходов?
Expenditures can be inflated to reduce or eliminate the reported profit of the project, thereby reducing the amount which the corporation must pay in taxes and royalties or other profit-sharing agreements, as these are based on the net profit. Расходы могут быть завышены, чтобы уменьшить или устранить отчетную прибыль проекта, тем самым уменьшая сумму, которую корпорация должна выплатить в виде лицензионных платежей или других коммерческих соглашений о разделе прибыли, так как они основаны на чистой прибыли.
In compliance with the Ukrainian legislation (Article 5 of the Law on Business Income Taxation) insurance payments are referred to gross expenditures of an enterprise reducing its income tax base. В соответствии с законодательством Украины (ст. 5 Закона Украины "О налогообложении прибыли предприятий"), страховые платежи относятся на валовые расходы предприятия, уменьшая базу налога на прибыль.
Some economists have said that the best way to deal with deflation is for the central bank to flood the economy with money in order to persuade the public that inflation will rise in the future, thereby reducing expected real long-term interest rates. Некоторые экономисты высказали мнение, что лучший способ борьбы с дефляцией заключается в том, чтобы центральный банк наполнял экономику деньгами, с тем чтобы убедить общество в том, что в будущем инфляция будет расти, тем самым уменьшая ожидаемые реальные долговременные процентные ставки.
Third, we could separate past information, so that it takes a special effort or additional time to retrieve it, thereby reducing the chances that we accidentally stumble upon it. В-третьих, мы могли бы отделять прошлую информацию таким образом, чтобы нам требовалось специальное усилие или дополнительное время, чтобы восстановить ее, уменьшая, таким образом, возможность случайно наткнуться на нее.
Protectionism is not just about raising tariffs on imports; it is any government action that distorts the global production and allocation of goods, services, and capital to favor domestic producers, thereby reducing overall efficiency. Протекционизм заключается не только в увеличении тарифов на импорт; он заключается в любом действии правительства, которое меняет производство и размещение товара, услуг и капитала, чтобы поддержать национальных производителей, таким образом уменьшая общую производительность.
The World Bank also strove to assume social and "green" responsibility in its own behaviour by reducing the ecological footprint of its physical facilities and setting benchmarks for its social and environmental performance. Всемирный банк пытается также взять на себя социальную и экологическую ответственность в соответствующих местах своей работы, уменьшая воздействие своих зданий на окружающую среду и устанавливая нормы своего поведения в этой области.
For example, simple, inexpensive retorts used in artisanal and small-scale gold mining during the amalgamation process can capture and condense much of the volatilized mercury for reuse, thereby significantly reducing mercury emissions to the air. Например, применение простых и недорогих муфелей при кустарной и мелкомасштабной золотодобыче в процессе амальгамации обеспечивает улавливание и конденсацию значительной части паров ртути для целей повторного использования, значительно уменьшая тем самым выбросы ртути в атмосферу.
But secularization, rationalization, and atomization of civil and social life, and the steady expansion of government into every social sphere, have lead to a privatization of culture and religion, reducing their potential to stimulate feelings of community, identity, and solidarity. Но секуляризация, рационализация и распыление гражданской и социальной жизни, а также все возрастающее вмешательство правительства в каждую социальную сферу привело к приватизации культуры и религии, уменьшая этим их потенциал в стимулировании чувства общности, самобытности и солидарности.
Forests and wetlands tend to slow down the passage of water and encourage the deposition of sediments, thus reducing sediment transport, sedimentation of waterways and water pollution. Леса и водно-болотные угодья замедляют скорость прохода воды и способствуют разложению отложений, тем самым уменьшая перенос отложений, заиление водотоков и загрязнение воды.
In particular, at a time of rising global interest rates, investors' expectations of future global GDP growth are revised downwards, lowering the value of options linking higher payouts to higher GDP growth, therefore reducing the attractiveness of such bonds to potential buyers. В частности, в период роста мировых процентных ставок перспективы глобального показателя прироста ВВП пересматриваются инвесторами в сторону понижения, уменьшая тем самым ценность опционов, увязывающих более высокие выплаты с более высокими темпами роста ВВП, что как следствие ведет к снижению привлекательности таких облигаций для потенциальных покупателей.
Draft guidelines 2.5.11 and 2.5.12 related to the partial withdrawal of reservations, which was very similar to the total withdrawal of reservations because by "diminishing" or reducing the scope of a reservation, the State "increased" its treaty obligations. Проекты основных положений 2.5.11 и 2.5.12 касаются частичного снятия оговорок, каковое является актом, весьма близким к полному снятию оговорок в связи с тем, что "уменьшая" или "сокращая" сферу действия оговорки, государство "увеличивает" свои обязательства по данному договору.
The overall objective of informal resolution is to enhance the Organization's ability to deal with workplace conflict early and effectively, thus reducing the overall cost of conflict and improving staff morale and productivity. Основная цель неофициального урегулирования споров заключается в повышении способности Организации разрешать трудовые конфликты скорейшим и эффективным образом, тем самым уменьшая общие последствия конфликтов и повышая моральный дух персонала и производительность.
(b) To advocate for a Green Economy regulatory framework for the creation of decent and green objectives, which supports sustainable development, thereby reducing social gaps; Ь) выступать за формирование нормативно-правовой базы зеленой экономики для формулирования целей по созданию достойных рабочих мест и целей в области экологии, поддерживающих устойчивое развитие, тем самым уменьшая социальную дифференциацию;
The mandates and objectives of each scientific advisory body and process could be made clearer and streamlined, thereby reducing the potential for overlap and redundancy with other, similar science-policy interfaces Мандаты и цели каждого научно-консультативного органа и процесса можно сделать четче и упорядоченнее, тем самым уменьшая потенциал избыточности и дублирования усилий с другими аналогичными средствами научно-политического взаимодействия.
Work safer and smarter: by reducing risks and maximizing benefits through an integrated approach to informed decision-making; работать более разумно и безопасно: уменьшая риски и максимально увеличивая преимущество на основе интегрированного подхода к принятию решений на основе надежной информации;
Energy efficiency also enable countries to provide their populations with greater access to energy while reducing the need for new investments in energy infrastructure, and enhance competitiveness and savings in consumer spending on energy. Энергоэффективность позволяет также странам обеспечивать их населению более широкий доступ к энергии, уменьшая при этом необходимость осуществления новых инвестиций в энергетическую инфраструктуру, и повышает конкурентоспособность, а также способствует экономии потребительских расходов на энергию.
They allow traditional fuels to be utilized in cleaner, more efficient ways, reducing health risks and minimizing time spent gathering fuel, and they can produce electricity using clean, locally appropriate sources of energy. Они позволяют использовать традиционные виды топлива более чистым и более эффективным способом, уменьшая риски для здоровья и сводя к минимуму время, расходуемое на получение топлива, и они могут обеспечить производство электроэнергии с помощью чистых, уместных и оптимальных для конкретного места источников энергии.
(c) To address the root causes of trafficking by stepping up efforts to improve educational and economic opportunities for girls, women and their families, thereby reducing their vulnerability to exploitation by traffickers; с) устранять коренные причины торговли женщинами на основе активизации усилий по расширению образовательных и экономических возможностей для девочек, женщин и их семей, тем самым, уменьшая их уязвимость от эксплуатации со стороны торговцев;
In order to facilitate the reviews, experts agreed to work in the language of the State party under review or in English, thereby reducing the number of working languages in the reviews. Для облегчения проведения обзоров эксперты соглашались работать на языке государства-участника, в отношении которого проводится обзор, или на английском языке, уменьшая тем самым количество рабочих языков в ходе обзоров.
Also recommends that the Permanent Committee identify other relevant organizations within the region working on similar subjects and activities and complement and/or rationalize efforts, where appropriate, therefore reducing duplication of effort. рекомендует также Постоянному комитету выявлять другие родственные организации в регионе, занимающиеся аналогичными вопросами и проводящими сходную деятельность, а также дополнять и/или рационализировать проводимую работу, по мере целесообразности, уменьшая таким образом дублирование усилий.
It enables increasing of the hard disk drive performance, reducing quantity of physical calls to the magnetic disk, and allows the hard disk drive to perform readings or writings even at the busy bus. Это позволяет увеличить быстродействие жесткого диска, уменьшая количество физических обращений к магнитному диску, и позволяет жесткому диску выполнять операции чтения или записи даже при занятой шине.