Английский - русский
Перевод слова Recruited
Вариант перевода Завербованных

Примеры в контексте "Recruited - Завербованных"

Примеры: Recruited - Завербованных
Including two children recruited by LTTE and two recruited by the Karuna faction. Включая двух детей, завербованных ТОТИ, и двух детей, завербованных группировкой Каруна.
The Group believes that these deserters represent only a fraction of the total number of soldiers recruited in Rwanda; (b) Most were recruited by Rwandan or Congolese individuals in civilian dress. Группа считает, что эти дезертиры являются лишь частицей от общего количества бойцов, завербованных в Руанде; Ь) большинство были завербованы руандийцами или конголезцами в гражданской одежде.
This includes the deaths of 11 recruited children, 9 of whom were recruited by LTTE and 2 by the Karuna faction. В их число входят 11 убитых завербованных детей, девять из которых были завербованы «ТОТИ», а двое - фракцией Каруна.
The majority of children recruited in 2010 were used in military operations and were recruited more than once by the same or other groups. Большинство детей, завербованных в 2010 году, использовались в боевых операциях и вербовались неоднократно одной и той же группой или разными группами.
Some of the men recruited are skilled fishermen; others, such as those recruited from Somali camps for internally displaced persons, are merely persons looking for an opportunity to escape their desperate situations. Некоторые из завербованных мужчин являются опытными рыбаками; другие, например завербованные из сомалийских лагерей для перемещенных внутри страны лиц, это люди, которые просто ищут возможность выбраться из своего отчаянного положения.
During the past few years, more than 500,000 children, recruited in 87 countries, with approximately 300,000 actively participating in combat, have been involved in conflict in some form. В течение последних нескольких лет более 500000 детей, завербованных в 87 странах, были в той или иной форме вовлечены в военные конфликты, причем приблизительно 300000 из них принимали активное участие в боевых действиях.
In previous reports, the Special Rapporteur has discussed the armed conflict in Sierra Leone and the presence there of private companies offering security services and military assistance and advice, and of mercenaries recruited by such companies. В своих предыдущих докладах Специальный докладчик осветил проблему вооруженного конфликта в Сьерра-Леоне и присутствия частных компаний, предоставляющих охранные услуги, военную помощь и военных советников, включая присутствие наемников, завербованных с этой целью упомянутыми компаниями.
The Pakistan military intelligence uses these fighters, and those recruited and trained by other similar Pakistani organizations, as mercenaries for its expansionist policy in Central Asia and South Asia. Военная разведка Пакистана использует этих боевиков и лиц, завербованных и обученных другими подобными пакистанскими организациями, в качестве наемников для проведения экспансионистской политики Пакистана в Центральной и Южной Азии.
From the 385 children registered on the UNICEF database as having been recruited, 214 cases remained outstanding as at 31 August 2007, including 160 children currently under 18 years old. Из 385 детей, зарегистрированных в базе данных ЮНИСЕФ в качестве завербованных, 214 дел по-прежнему открыты по состоянию на 31 августа 2007 года, включая 160 детей, которым на данный момент еще не исполнилось 18 лет.
Many of these women have been recruited by individuals, tour operators or marriage bureaux and have been taken abroad by fraudulent means on the pretext of being offered lucrative work as waitresses, dancers, nannies, etc. Среди них немало женщин завербованных частными лицами, туристическими фирмами, брачными агентствами и вывезенных за границу обманным путем, под предлогом предоставления высокооплачиваемой работы в качестве официанток, танцовщиц, гувернанток и т.д.
Of the 288 cases analysed by the Group, 30 cases involved children recruited from November 2008 to February 2009. Из 288 случаев, проанализированных Группой, 30 случаев касаются детей, завербованных в период с ноября 2008 года по февраль 2009 года.
Also to be mentioned in that context is the presidential amnesty for child soldiers recruited by the Justice and Equality Movement (JEM) who took part in the attacks on Omdurman in 2008. В данном контексте также следует упомянуть о президентской амнистии для детей-солдат, завербованных Движением за справедливость и равенство (ДСР), которые приняли участие в нападении на Омдурман в 2008 году.
Furthermore, between May and August 2010, at least 40 former child combatants allegedly recruited by JEM prior to 2010 returned to the refugee camps. Кроме того, в период с мая по август 2010 года не менее 40 бывших детей-комбатантов, предположительно завербованных ДСР до 2010 года, вернулись в лагеря беженцев.
The Malakand-based Sabaoon Academy continued to provide rehabilitation and reintegration support to 150 children who were recruited by the Taliban and other non-State armed groups in Swat Valley and taken into custody by the Pakistan armed forces. Находящаяся в Малаканде академия Сабаун продолжала оказывать поддержку в реабилитации и реинтеграции 150 детей, завербованных «Талибаном» и другими негосударственными вооруженными формированиями в долине Сват и отданных под присмотр пакистанских вооруженных сил.
The Committee notes with appreciation the State party's efforts to secure the disarmament, demobilization and reintegration of children recruited into armed groups or used in hostilities in Darfur and Southern Sudan. Комитет с признательностью отмечает усилия государства-участника, направленные на проведение разоружения, демобилизации и реинтеграции детей, завербованных в вооруженные группировки или использовавшихся в боевых действиях в Дарфуре и в Южном Судане.
The average age of the child recruited by the Karuna faction is 17 years, and many of the children were taken in group abductions in villages or near their homes. Средний возраст завербованных группировкой Каруны лиц составляет 17 лет, при этом многие дети похищались целыми группами в деревнях или вблизи своих домов.
Its division in the Barbados, Blackwater's Greystone Ltd., employs third-country nationals from countries such as Chile, Nepal, El Salvador, Honduras and others at salaries which are lower than those recruited in the United States. Его отделение в Барбадосе, "Блэкуотер грейстоун лтд.", пользуется услугами граждан таких третьих стран, как Чили, Непал, Сальвадор, Гондурас и т.д., жалованье которых является более низким по сравнению с жалованьем лиц, завербованных в Соединенных Штатах.
However, for the first time, the number of children released had exceeded the number of children recruited. Вместе с тем следовало отметить, что впервые количество освобожденных детей превысило количество завербованных детей.
Nine children recruited by the national armed forces were deployed during the reporting period to Kachin State, where they were captured and detained by KIA, which notified ILO early in 2012 and released them in January 2013. В отчетный период девять детей, завербованных национальными вооруженными силами, были направлены в область Качин, где они были захвачены и арестованы АНК, которая соответствующим образом уведомила МОТ в начале 2012 года, и в январе 2013 года эти дети были освобождены.
A total of 1,722 children (210 girls and 1,512 boys), recruited both in 2013 and previous years, were separated from armed groups and armed forces in 2013. В 2013 году 1722 ребенка (210 девочек и 1512 мальчиков), завербованных в 2013 году и в предыдущие годы, были выведены из состава вооруженных групп и вооруженных сил.
That plan aimed to turn young Cubans into "social-change actors" and to organize them in opposition to the Cuban Government, using young Latin Americans recruited for that purpose since 2009. Данный план преследует цель превратить кубинских молодых людей в «агентов перемен» и организовать их действия против правительства Острова путем использования латиноамериканских молодых людей, завербованных в этих целях, начиная с 2009 года.
About a third of the reports concerned cases of children who had been recruited individually, while the other reports came from the authorities and from NGOs that have documented recruitments without indicating how many children were recruited. Приблизительно треть сообщений касаются случаев детей, завербованных в индивидуальном порядке; в других сообщениях, представленных властями и неправительственными организациями, говорится о вербовке без указания числа завербованных детей.
From 1 November 2006 to 31 August 2007, the United Nations Children's Fund (UNICEF) received reports of 262 children recruited by LTTE, including 32 who were re-recruited. С 1 ноября 2006 года по 31 августа 2007 года Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) получил сообщения о вербовке ТОТИ 262 детей, включая 32 ребенка, завербованных повторно.
Of the 40 children recruited and used by armed groups, 14 children, all boys, some as young as 12, were recruited by the Popular Defence Force (PDF) in Blue Nile (5 boys) and South Kordofan (9). Из 40 детей, завербованных и используемых вооруженными группами, 14 мальчиков в возрасте всего лишь 12 лет были завербованы Народными силами обороны (НСО) в штатах Голубой Нил (5 мальчиков) и Южный Кордофан (9).
98.89. Take every necessary measure to ensure that no children under the age of 18 are recruited into armed forces, releasing unconditionally all children previously recruited (Slovakia); 98.90. 98.89 принять все необходимые меры для недопущения вербовки вооруженными силами детей в возрасте до 18 лет и безоговорочно демобилизовать всех ранее завербованных детей (Словакия);