Английский - русский
Перевод слова Recruited
Вариант перевода Завербованных

Примеры в контексте "Recruited - Завербованных"

Примеры: Recruited - Завербованных
While appreciating the variance in circumstances throughout the country, UNICEF reiterated the LTTE obligations to release children it had recruited, regardless of the changing security context. Признавая различия в положении в различных частях страны, ЮНИСЕФ подтвердил обязательства ТОТИ освободить завербованных детей вне зависимости от изменений в плане безопасности.
As shown in table 5, from 1 November 2006 to 31 August 2007, UNICEF received reports of 207 children recruited by the TMVP/Karuna faction, including 45 who were re-recruited. Как показано в таблице 5, в период с 1 ноября 2006 года по 31 августа 2007 года ЮНИСЕФ получил сообщения о 207 детях, завербованных группировкой ТМВП/Каруны, включая 45 детей, которые были завербованы повторно.
As concerns the Government, we recognize the existence of child soldiers recruited on a voluntary basis due to a lack of other options following unsuccessful primary schooling. Что касается правительства, то мы признаем наличие детей-солдат, завербованных на добровольной основе ввиду отсутствия других возможностей после неудачи программы начального образования.
On the basis of data available to the Country Task Force, the average age of children recruited in the reporting period is 16.65 years. Судя по данным, имеющимся в распоряжении Целевой группы, средний возраст детей, завербованных в течение отчетного периода, - 16,65 лет.
TMVP threatens or warns the parents of recruited children not to report to any agencies working with the Country Task Force. ТМВП угрожает родителям завербованных детей, предупреждая их о том, что они не должны давать никакой информации организациям, сотрудничающим с Целевой группой.
As of the end of January 2009, 41 children remained recruited and have not been released to date. По состоянию на конец января 2009 года 41 ребенок числился среди завербованных, и пока что все эти дети не освобождены.
However, the Committee regrets that information is lacking on the number of children who have been recruited or used in hostilities by non State armed groups. Вместе с тем Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия информации о числе детей, завербованных или использованных в ходе военных действий негосударственными вооруженными группировками.
Most recruited children were boys; nevertheless, the Task Force has documented recruitment of girls by armed groups such as MDJT. Среди завербованных детей преобладали мальчики; тем не менее Целевая группа зарегистрировала и случаи вербовки девочек вооруженными группами, например ДДСЧ.
The Group interviewed five Ugandan youths recruited by a Rwandan named Mustafiri, who promised them jobs on a farm in the Democratic Republic of the Congo. Группа опросила пять молодых угандийцев, завербованных руандийцем по имени Мустафири, который обещал им работу на ферме в ДРК.
Mexico welcomed progress in institutional developments related to the protection of vulnerable groups and enquired about the Government's programmes to demobilize and socially reintegrate children recruited by different parties to the conflict. Мексика приветствовала прогресс в институциональных изменениях, связанных с защитой уязвимых групп, и поинтересовалась программами правительства о демобилизации и социальной реинтеграции детей, завербованных различными сторонами в конфликте.
To support the release and reintegration of children recruited or used by armed forces and groups Содействовать освобождению и реинтеграции детей, завербованных либо используемых вооруженными силами и группами
Compounding numerous reports of the use of child combatants, during her visits the Special Rapporteur encountered some child soldiers recruited by different factions, including the Sudanese armed forces. В дополнение к множеству сообщений об использовании детей-комбатантов Специальный докладчик в ходе своих поездок встречала нескольких детей-солдат, завербованных различными фракциями, включая Суданские вооруженные силы.
UNIMT indicated that between 2004 and 2006, 3,013 child soldiers recruited by the signatory armed forces or groups were demobilized and reintegrated into families. ГООНКУ сообщила, что в период с 2004 по 2006 год 3013 детей-солдат, завербованных подписавшими соглашение вооруженными силами или группами, были демобилизованы и возвратились в свои семьи.
A number of the fighters so recruited are Rwandan nationals who were infiltrated into the Democratic Republic of the Congo, where they underwent a minimum of training and were then deployed at the front against FARDC. Несколько завербованных боевиков являются гражданами Руанды, которые проникли на территорию Демократической Республики Конго, где они прошли минимальную боевую подготовку и затем были направлены для борьбы с ВСДРК.
The country task force highlighted the inconsistency between this exception and a core aim of the action plan to identify and release all children recruited under 18 years of age. Страновая целевая группа указала на то, что это исключение не соответствует главной цели Плана действий, заключающейся в идентификации и освобождении всех завербованных детей в возрасте до 18 лет.
The foot soldiers of the insurgency are Afghans recruited within Afghanistan; they are driven by poverty, poor education and general disenchantment with their place in society. Рядовой состав повстанцев формируется за счет афганцев, завербованных на территории Афганистана; к этому их подталкивают нищета, низкий уровень образования и общее разочарование своим местом в обществе.
Additionally, MONUC has received confirmation of the cross-border deportation of recruited Congolese children from the Bunia, Beni and Butembo regions to Uganda, following the August "mutiny" of troops against the leadership of Rassemblement congolais pour la démocratie - Mouvement de libération. Кроме того, МООНДРК получила информацию, подтверждающую факт депортации завербованных конголезских детей из районов Буниа, Бени и Бутембо через границу в Уганду после августовского "мятежа" вооруженных сил против руководства Конголезского объединения за демократию - Освободительного движения.
As at 31 May 2007, 11 Congolese children recruited in the refugee camps in Rwanda and 16 Rwandan children (13 recruited in Rwanda and 3 recruited in the Democratic Republic of the Congo) had been separated from the FARDC mixed brigades. По состоянию на 31 мая 2007 года 11 конголезских детей, завербованных в лагерях для беженцев в Руанде, и 16 руандийских детей (13 детей, завербованных в Руанде, и 3 детей, завербованных в Демократической Республике Конго) были отделены от смешанных бригад ВСДРК.
It expressed concerned regarding the situation of women in detention and children recruited into armed conflict. Она выразила озабоченность по поводу положения женщин, содержащихся под стражей, и детей, завербованных для участия в вооруженном конфликте.
Almost all the children recruited were boys. Почти весь контингент завербованных детей состоял из мальчиков.
The Committee regrets the lack of adequate data on children who have been recruited or used in hostilities. Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием адекватных данных о детях, завербованных в армию или использовавшихся в военных действиях.
First, this body must demand that all the entities on the two lists annexed to the Secretary-General's report refrain from recruiting minors and demobilize those already recruited. Во-первых, Совет должен потребовать, чтобы все организации, указанные в вышеупомянутых двух списках, которые содержатся в приложении к докладу Генерального секретаря, воздерживались от вербовки детей и демобилизовали уже завербованных детей.
The number of persons recruited as children but who have exceeded 18 years of age totalled 80 at the end of January 2009. По состоянию на конец января 2009 года среди завербованных было 80 человек, которым уже исполнилось 18 лет, но которые были завербованы детьми.
The peace agreement provides for immediate release of children if found recruited as combatants and their rehabilitation and integration back into their families. Мирное соглашение предусматривает немедленное освобождение детей в случае их обнаружения в рядах завербованных комбатантов, а также их реабилитацию и реинтеграцию в семьи.
Among the new recruits are Burundian and Rwandan civilians, demobilized combatants and Congolese citizens, some of whom were recruited from Congolese refugee camps in Rwanda. В числе этих новых завербованных лиц есть бурундийские и руандийские гражданские лица, демобилизованные комбатанты и конголезские граждане, некоторые из которых были завербованы в конголезских лагерях беженцев, находящихся на территории Руанды.