| Some of the children recruited were as young as 12. | Некоторым из завербованных детей исполнилось лишь 12 лет. | 
| Most of the 487 recruited children have been used as combatants. | Большинство из 487 завербованных детей использовались в качестве комбатантов. | 
| They must immediately free all children that have been recruited. | Необходимо в безотлагательном порядке освободить всех завербованных детей. | 
| The State must consider children who have been recruited or used by illegal armed actors as victims. | Государство должно рассматривать детей, завербованных в незаконные вооруженные группировки или используемых ими, в качестве жертв. | 
| HRW also called for the release all previously recruited children. | Кроме того, ОНОПЧ призвала освободить всех ранее завербованных детей. | 
| Nevertheless, the whereabouts of some children recruited by armed groups remain unknown, including some who are now adults. | Тем не менее остается неизвестным местонахождение части детей, завербованных вооруженными группировками, в том числе и тех детей, которые уже достигли возраста совершеннолетия. | 
| OHCHR-Colombia continues to call on the guerrilla groups to immediately stop recruiting children and release those already recruited. | Отделение УВКПЧ в Колумбии подтверждает свой призыв к партизанским группам прекратить вербовку и отпустить уже завербованных детей. | 
| The plight of recruited girls should receive high priority. | Тяжелой участи завербованных девочек необходимо уделить самое первоочередное внимание. | 
| In some situations, it can be harmful to identify formerly recruited girls. | В некоторых ситуациях установление личности завербованных девочек может принести вред. | 
| As indicated in table 3, the average age of children recruited by LTTE is 15.78 years. | Как указано в таблице З, средний возраст детей, завербованных ТОТИ, составляет 15,78 лет. | 
| The absence of men recruited for war often brings extra work for indigenous women and may increase their insecurity. | Отсутствие мужчин, завербованных в армию, часто ложится дополнительной нагрузкой на этих женщин и может снизить уровень их безопасности. | 
| Current Haitian criminal law does not allow for the disarmament without punishment of children recruited by armed gangs. | В настоящее время уголовное законодательство Гаити не предусматривает разоружения детей, завербованных вооруженными группами, без наказания. | 
| The members of the Working Group urged LRA to immediately release any children that it had recruited. | Члены Рабочей группы настоятельно призвали ЛРА незамедлительно отпустить завербованных ею детей. | 
| An increasing presence of armed children recruited by these militia groups has been sighted along main roads from Bossangoa to Bouar to Bocaranga. | Замечено усиление присутствия вооруженных детей, завербованных этими ополченческими группами, вдоль основных дорог из Босангоа в Буар и Бокарангу. | 
| However, the number of children who were recruited by LTTE is estimated to be much higher. | Однако число детей, завербованных ТОТИ, по оценкам, значительно выше. | 
| The Group also interviewed dozens of children recruited by other Congolese and foreign armed groups. | Группа опросила также десятки детей, завербованных другими вооруженными группами Конго, а также иностранными вооруженными группами. | 
| The two other former Ginbot Sebat fighters were part of another five-person fighter cell recruited in Johannesburg, South Africa, where they were working at the time. | Остальные двое бывших бойцов «Гинбот себат» входили в другую боевую ячейку из пяти человек, завербованных в Йоханнесбурге (Южная Африка), где они тогда работали. | 
| According to the Commission, while thousands of Syrians have been recruited to the ranks of ISIL its leadership structure is largely dominated by foreign fighters. | По данным Комиссии, хотя в рядах ИГИЛ числятся тысячи завербованных сирийцев, в его командной структуре преобладают иностранные боевики. | 
| Number of girls and young women forcibly recruited by illegal armed groups | Число девушек и молодых женщин, принудительно завербованных незаконными вооруженными группами | 
| He is one of many Rwandan cowherds who have been recruited in the Democratic Republic of the Congo by FDLR and CNDP and with whom the Group has spoken. | Это - один из многочисленных завербованных ДСОР и НКЗН в Демократической Республике Конго руандийских пастухов, которые были опрошены Группой. | 
| The British German Legion (or Anglo-German Legion) was a group of German soldiers recruited to fight for Britain in the Crimean War. | Британско-немецкий легион (или Англо-немецкий легион) - группа немецких солдат, завербованных Великобритания для участия в Крымской войне. | 
| Therefore, we must urge all parties concerned to prevent child recruitment, to release all recruited children and to ensure their reintegration through appropriate development programmes. | Поэтому мы должны обратиться ко всем сторонам, которых это касается, с настоятельным призывом препятствовать вербовке детей, демобилизовать всех уже завербованных детей и обеспечивать посредством реализации соответствующих программ развития их реинтеграцию в гражданское общество. | 
| They have also provided to my Representative the names of 600 child soldiers recruited during the civil war who are to be discharged and reintegrated into civilian life. | Они также предоставили моему Представителю фамилии 600 завербованных во время гражданской войны детей-солдат, которые подлежат демобилизации и реинтеграции в гражданскую жизнь. | 
| It had participated in drafting the recently adopted Paris Commitments, which placed great emphasis on girls recruited or used by warring parties. | МККК участвовал в разработке недавно принятых Парижских обязательств, в которых большое внимание уделяется вопросу девочек, завербованных или используемых воюющими сторонами. | 
| However, although they often accounted for approximately 40 per cent of the children recruited, the percentage of girls benefiting from demobilization processes was much lower. | Вместе с тем, хотя девочки зачастую составляют приблизительно 40 процентов всех завербованных детей, процентная доля девочек, охваченных процессами демобилизации, является значительно более низкой. |