Английский - русский
Перевод слова Recruited
Вариант перевода Завербованных

Примеры в контексте "Recruited - Завербованных"

Примеры: Recruited - Завербованных
Some of the children recruited were as young as 12. Некоторым из завербованных детей исполнилось лишь 12 лет.
Most of the 487 recruited children have been used as combatants. Большинство из 487 завербованных детей использовались в качестве комбатантов.
They must immediately free all children that have been recruited. Необходимо в безотлагательном порядке освободить всех завербованных детей.
The State must consider children who have been recruited or used by illegal armed actors as victims. Государство должно рассматривать детей, завербованных в незаконные вооруженные группировки или используемых ими, в качестве жертв.
HRW also called for the release all previously recruited children. Кроме того, ОНОПЧ призвала освободить всех ранее завербованных детей.
Nevertheless, the whereabouts of some children recruited by armed groups remain unknown, including some who are now adults. Тем не менее остается неизвестным местонахождение части детей, завербованных вооруженными группировками, в том числе и тех детей, которые уже достигли возраста совершеннолетия.
OHCHR-Colombia continues to call on the guerrilla groups to immediately stop recruiting children and release those already recruited. Отделение УВКПЧ в Колумбии подтверждает свой призыв к партизанским группам прекратить вербовку и отпустить уже завербованных детей.
The plight of recruited girls should receive high priority. Тяжелой участи завербованных девочек необходимо уделить самое первоочередное внимание.
In some situations, it can be harmful to identify formerly recruited girls. В некоторых ситуациях установление личности завербованных девочек может принести вред.
As indicated in table 3, the average age of children recruited by LTTE is 15.78 years. Как указано в таблице З, средний возраст детей, завербованных ТОТИ, составляет 15,78 лет.
The absence of men recruited for war often brings extra work for indigenous women and may increase their insecurity. Отсутствие мужчин, завербованных в армию, часто ложится дополнительной нагрузкой на этих женщин и может снизить уровень их безопасности.
Current Haitian criminal law does not allow for the disarmament without punishment of children recruited by armed gangs. В настоящее время уголовное законодательство Гаити не предусматривает разоружения детей, завербованных вооруженными группами, без наказания.
The members of the Working Group urged LRA to immediately release any children that it had recruited. Члены Рабочей группы настоятельно призвали ЛРА незамедлительно отпустить завербованных ею детей.
An increasing presence of armed children recruited by these militia groups has been sighted along main roads from Bossangoa to Bouar to Bocaranga. Замечено усиление присутствия вооруженных детей, завербованных этими ополченческими группами, вдоль основных дорог из Босангоа в Буар и Бокарангу.
However, the number of children who were recruited by LTTE is estimated to be much higher. Однако число детей, завербованных ТОТИ, по оценкам, значительно выше.
The Group also interviewed dozens of children recruited by other Congolese and foreign armed groups. Группа опросила также десятки детей, завербованных другими вооруженными группами Конго, а также иностранными вооруженными группами.
The two other former Ginbot Sebat fighters were part of another five-person fighter cell recruited in Johannesburg, South Africa, where they were working at the time. Остальные двое бывших бойцов «Гинбот себат» входили в другую боевую ячейку из пяти человек, завербованных в Йоханнесбурге (Южная Африка), где они тогда работали.
According to the Commission, while thousands of Syrians have been recruited to the ranks of ISIL its leadership structure is largely dominated by foreign fighters. По данным Комиссии, хотя в рядах ИГИЛ числятся тысячи завербованных сирийцев, в его командной структуре преобладают иностранные боевики.
Number of girls and young women forcibly recruited by illegal armed groups Число девушек и молодых женщин, принудительно завербованных незаконными вооруженными группами
He is one of many Rwandan cowherds who have been recruited in the Democratic Republic of the Congo by FDLR and CNDP and with whom the Group has spoken. Это - один из многочисленных завербованных ДСОР и НКЗН в Демократической Республике Конго руандийских пастухов, которые были опрошены Группой.
The British German Legion (or Anglo-German Legion) was a group of German soldiers recruited to fight for Britain in the Crimean War. Британско-немецкий легион (или Англо-немецкий легион) - группа немецких солдат, завербованных Великобритания для участия в Крымской войне.
Therefore, we must urge all parties concerned to prevent child recruitment, to release all recruited children and to ensure their reintegration through appropriate development programmes. Поэтому мы должны обратиться ко всем сторонам, которых это касается, с настоятельным призывом препятствовать вербовке детей, демобилизовать всех уже завербованных детей и обеспечивать посредством реализации соответствующих программ развития их реинтеграцию в гражданское общество.
They have also provided to my Representative the names of 600 child soldiers recruited during the civil war who are to be discharged and reintegrated into civilian life. Они также предоставили моему Представителю фамилии 600 завербованных во время гражданской войны детей-солдат, которые подлежат демобилизации и реинтеграции в гражданскую жизнь.
It had participated in drafting the recently adopted Paris Commitments, which placed great emphasis on girls recruited or used by warring parties. МККК участвовал в разработке недавно принятых Парижских обязательств, в которых большое внимание уделяется вопросу девочек, завербованных или используемых воюющими сторонами.
However, although they often accounted for approximately 40 per cent of the children recruited, the percentage of girls benefiting from demobilization processes was much lower. Вместе с тем, хотя девочки зачастую составляют приблизительно 40 процентов всех завербованных детей, процентная доля девочек, охваченных процессами демобилизации, является значительно более низкой.