It has invested efforts to improve living conditions of older persons, focusing on provision of educational, cultural and recreational resources and opportunities. |
Он прилагает усилия в целях улучшения условий жизни пожилых людей, уделяя основное внимание обеспечению ресурсов и возможностей в сферах образования, культуры и отдыха. |
the recreational and the procreational contexts. |
в контексте как отдыха, так и деторождения. |
In Bhutan in situ orchid and rhododendron gardens were established as educational, recreational and conservation centres. |
В Бутане были созданы сады орхидей и рододендрона в качестве центров для обучения, отдыха и охраны природы. |
11 Personal, cultural, and recreational services |
Услуги частным лицам и услуги в сфере культуры и отдыха. |
Please provide information on the living conditions in the asylum centres, including educational and recreational opportunities for adults and children. |
Просьба представить информацию об условиях жизни в центрах для просителей убежища, в том числе о возможностях для образования и отдыха взрослых и детей. |
Health, welfare, educational, religious, recreational and interpreting services and facilities were provided. |
Для них предусматриваются надлежащие условия в плане охраны здоровья, материального содержания, образования, вероисповедания и отдыха, а также переводческие услуги. |
In 1998, her Government had accordingly hosted an international expert level meeting on drug consumption in recreational areas. |
Именно поэтому правительство Сан-Марино провело в 1998 году международное совещание экспертов по вопросу об употреблении наркотиков в местах отдыха. |
They also provide us with recreational opportunities, increasingly important in our complex world. |
Они также предлагают нам возможности отдыха, приобретающего все большее значение в нашем сложном мире. |
The rapid increase in global urbanization means greater demand for leisure and recreational areas. |
В результате стремительных темпов глобального процесса урбанизации возрастает спрос на зоны досуга и отдыха. |
The provision of opportunities to engage in cultural, recreational and leisure activities is an important part of the education of the younger generation. |
Содействие предоставлению соответствующих возможностей для культурной деятельности, отдыха и досуга является основной частью воспитания подрастающего поколения. |
Inmates are provided with health-related, social and recreational services, education, physical exercise and guidance. |
Девушки получают услуги в области здравоохранения, социальных вопросов, отдыха, образования, физических упражнений и общих наставлений. |
Poor urban communities also often lack facilities or safe recreational spaces for children. |
Малоимущие городские общины также зачастую не располагают объектами или безопасными местами отдыха для детей. |
The travel cost method strives to value the use of natural areas or specific locations for recreational purposes. |
Метод оценки транспортных расходов применяется при оценке использования участков с дикой природой или тех или иных конкретных объектов для целей отдыха. |
In peacekeeping operations, heads of mission may authorize their personnel to travel by surface transport vehicle for recreational purposes. |
Руководители миссий по поддержанию мира могут разрешить своим сотрудникам совершать поездки для отдыха наземным автотранспортом. |
The Organization reimburses the troop- and police-contributing countries for providing welfare and recreational facilities for their troops. |
Организация возмещает странам, предоставляющим войска и полицейские силы, расходы на обеспечение быта и отдыха их военнослужащих. |
Its key function is to ensure a healthy working, living and recreational environment for all categories of Mission personnel serving in the Mission area. |
Основная функция Группы заключается в обеспечении нормальных условий работы, проживания и отдыха для всех категорий сотрудников Миссии, находящихся на службе в районе действия Миссии. |
The Staff Counselling and Welfare Unit is mandated to ensure a healthful working, living and recreational environment for Mission personnel. |
Группа консультирования персонала и обеспечения быта и отдыха призвана обеспечивать здоровые условия для работы, проживания и отдыха персонала Миссии. |
At present, Macao has 51 public recreational and leisure areas located in Macao and its islands, with 907 outdoor fitness equipments. |
В настоящее время на континентальной территории Макао и прилегающих островах насчитывается 51 публичная зона отдыха и досуга; эти зоны оборудованы 907 приспособлениями для занятий физической культурой и спортом на открытом воздухе. |
Every year, trade union cultural establishments hold more than 5,700 events, concerts, recreational evenings, creative meetings, contests and theatrical shows. |
Ежегодно для детей и подростков культурными учреждениями профсоюзов проводятся более 5700 мероприятий, концертов, вечеров отдыха, творческих встреч, концертов, конкурсов, театрализованных праздников. |
They assist delegates with recreational matters as well as personal and household problems. |
Он оказывает делегатам помощь в вопросах организации отдыха, а также в решении личных и бытовых вопросов. |
Health impact and management of enclosed recreational water environments. |
Воздействие на здоровье человека и рациональное использование предназначенных для отдыха замкнутых водных участков. |
In 20 responding countries, recreational facilities and services were provided by communities. |
Возможности и услуги для культурного развлечения и отдыха существуют при общинах в 20 странах, представивших ответы. |
Investment requirements cover primary facilities such as hotels and recreational amenities, as well as supportive physical infrastructure and basic services. |
Инвестиции требуются в базовые туристические объекты, такие как гостиницы и места отдыха, а также во вспомогательную материальную инфраструктуру и основные услуги. |
Renting and leasing of recreational and sports goods |
Аренда и лизинг товаров для досуга и отдыха и спортивного |
Particular attention is paid to children's leisure and recreational organizations. |
Большое внимание уделяется организации отдыха и оздоровления детей. |