Примеры в контексте "Recreational - Отдыха"

Примеры: Recreational - Отдыха
Practical preventive inspection measures are carried out in places of entertainment (casinos, night clubs), in establishments providing services (saunas, hotels), and health and recreational resorts (sanatoria and holiday centres). Осуществляются оперативно-профилактические мероприятия в увеселительных заведениях (казино, ночные клубы), сфере обслуживания (сауны, гостиницы), местах отдыха граждан (санатории, дома отдыха).
The hill served as a granite quarry for many years, but since the mid-1900s, all operations of which has since been abandoned and converted into recreational areas and even filming locations. Холм использовался, как гранитный карьер многие годы, но с середины 1900-х годов все работы были прекращены и он стал использоваться как место отдыха, и даже место киносъёмок.
One of the unique features of Bodrum as a holiday resort is that in addition to the active recreational opportunities available by day and the unequaled Bodrum nightlife, so many more tranquil bays, beaches and villages are available to enjoy on the Bodrum Peninsula. Помимо возможности активного отдыха в дневное время суток и непревзойдённой ночной жизни города, одной из уникальных особенностей курорта Бодрум является наличие многочисленных тихих бухт, пляжей и деревень, расположенных на полуострове Бодрум.
It is stated that the authors are given insufficient food of low nutritional value, that there is no access to recreational and sports facilities and that the authors spend an excessive amount of time locked up in cells. Согласно утверждению, условия содержания авторов характеризуются недостаточным и низкокалорийным питанием, отсутствием доступа в помещения для отдыха и занятий спортом, а также чрезмерно долгим пребыванием в камерах.
The legislative basis for the cultural, recreational and leisure activities in which children and young people are invited to engage consists of the following: Законодательной основой обеспечения культурной деятельности, отдыха и досуга детей и подростков в республике являются:
You can get a lot of fresh air in the marvellous park with its direct access to the green recreational area at the Alte Donau oxbow lake - beach included! В можете совершать прогулки на свежем воздухе в парке, из которого есть прямой вход на пляж и зону отдыха озера Alte Donau.
They were an essential element in the maintenance and even survival of their precious ecosystems, as well as serving as popular destinations for recreational tourism, areas of important cultural diversity and heritage, and repositories of rich biological diversity. Помимо того, что от гор зависит сохранение и даже выживание их бесценных экосистем, они являются популярными местами туризма с целью отдыха, районами сосредоточения значительного культурного разнообразия и наследия, а также местами сохранения биологического разнообразия.
The Hillary Commission continueds to offer sport and recreational programmes for Mäori communities in a Mäori environment through the He Oranga Poutama programme. Комиссия Хиллари продолжала организовывать спортивные программы и программы активного отдыха для общин маори в местах их проживания в рамках программы «Хе Оранга Поутама».
The Office of Internal Oversight Services observed that most contingents deploy without any form of, or very few, welfare and recreational facilities (see A/60/713, para. 48). Управление служб внутреннего надзора отмечало, что большинство контингентов развертываются либо при полном отсутствии культурно-бытовых условий и условий для активного отдыха, либо при наличии весьма ограниченных таких условий (см. А/60/713, пункт 48).
Creating favorable bank infrastructure for the recreational navigation (in Kimra, Uglich, Kostroma etc.) and further developing this type of navigation; Создание благоустроенной береговой инфраструктуры в местах проведения экскурсии и отдыха туристов (в пунктах Кимры, Углич, Кострома и др.) и дальнейшее благоприятствование прогулочному речному транспорту;
For people who want peace and relaxation we offer recreational swimming pool, children's pool, jacuzzi, a relaxing session in the sauna, massages and a visit to the offices regenerating treatments. Для желающих отдохнуть предлагаем: рекреационный бассейн, отдых в саунах или визитом в косметических кабинетах. Любителям активного отдыха предлагаем не только наш центр отдыха, но также ночной клуб, бильярдом, настольным теннисом и другими играми.
Provision is made for educational establishments (day nurseries, schools, lower-level and higher-level secondary schools), health-care centres, and shopping, recreational and green areas. Территории учебных заведений (детские сады, школы и колледжи), медицинских учреждений, торговых центров, зон отдыха и зеленых зон озеленяются и оборудуются.
(b) As noted in the State party report, "there is no mandatory allocation and conservation of recreational areas for children in urban development plans [and] the number of such places has declined or is virtually non-existent in large towns". Ь) как указано в докладе государства-участника, в планах городского развития не предусмотрено обязательного выделения и сохранения мест отдыха для детей, и в крупных городах число таких мест сократилось или же их практически нет.
This is likely to lead to the more marginal arable lands being taken out of production as "set-aside" lands to conserve natural systems and provide amenity and recreational values. Вследствие этого более маргинальные пахотные земли скорее всего будут изыматься из оборота как «запасные» земли для природоохранной деятельности, для эстетических целей и для целей организации отдыха.
The basic social services such as education, health/sanitation (foremost are garbage and waste disposal and toilet facilities), sports and recreational facilities are either unavailable or inaccessible. Основные социальные услуги, такие как образование, здравоохранение/санитария (в первую очередь вывоз мусора и отходов и обеспечение санитарно-гигиенических условий), спорт и условия для отдыха также либо отсутствуют, либо являются недоступными.
Many restaurants are clustered around the well appointed and superbly equipped major hotels, making dining a real pleasure with an endless array of contemporary and traditional eating places available. Borovets is the perfect place to relax and provides many other recreational opportunities throughout the year. Как бы Вы не предпочитали отдыхать - самостоятельно или с друзьями, всей семьей с детьми или только с любимым человеком, уединенно или весело - в болгарских горах всегда найдется подходящий уголок, где каждый найдет для себя тот вид отдыха, который ему наиболее приятен.
An employer who employs workers at locations that are remote from urban areas must provide them with appropriate means of transport and suitable accommodation, as well as potable water, appropriate food and first-aid, recreational and sports facilities. Работодатель, который нанимает работников для работы вдали от городов, должен обеспечить их соответствующими средствами транспорта и удобным жильем, а также питьевой водой, надлежащим питанием, а также средствами первой медицинской помощи, условиями для отдыха и занятий спортом.
The term "recreational use of drugs" is an imprecise term used to describe a pattern of drug use that usually takes place in the context of leisure activities, such as parties or dance events, and that is alleged to be non-dependent or non-compulsive. Термин "употребление наркотиков в рекреационных целях"- обтекаемое понятие, используемое для описания одного из способов употребления нар-котиков, который обычно имеет место во время проведения отдыха, например на вечеринках или танцах, и который, как утверждается, якобы не связан с зависимостью или влечением.
recreational, cultural and rel. aff. and serv. предприятия и службы, занимающиеся организацией отдыха
We exploit the rich recreational and historical potential of the country, and the growing role of Istanbul as major business and congress centre, point of organization of cultural and historic tours, incentive programs, active recreation, and business travels. Мы используем богатый рекреативно-исторический потенциал страны и растущую роль Стамбула как делового и конгресс центра для организации культурно-исторических экскурсий, инсентив - программ, активного отдыха и деловых поездок.
(e) Mobile IDENNA is a support unit for training, recreational and cultural activities, which helps create closer links between the Neighbourhood Children Mission and the community by promoting and strengthening the rights of children and adolescents. ё) "Передвижной пункт ИДЕННА" - вспомогательное подразделение, которое проводит мероприятия в сфере образования, отдыха и культуры и позволяет поддерживать тесную взаимосвязь между миссией "Дети нашего квартала" и общиной путем поощрения и расширения прав детей и подростков;
(b) To enable national and local governments to achieve responsive, participatory administration, efficient service delivery, effective transport provisions, adequate access to open space and recreational facilities, and healthy environments; Ь) оказание поддержки национальным правительствам и местным органам управления в обеспечении эффективного управления на основе широкого участия населения, эффективного предоставления услуг, эффективного решения транспортных проблем, надлежащего доступа к местам отдыха и здоровой окружающей среды;
In 2010, the strategic objectives of the Recreational Unit of ICODER included the following: В 2010 году Отдел организации отдыха ИКОДЕР ставил перед собой следующие стратегические цели:
However, the SPT is encouraged by the information provided by the authorities according to which they are intending to introduce certain basic activities such as handicrafts and farming, as well as libraries, gyms and recreational spaces for the well-being of prisoners. Наряду с этим ППП с удовлетворением воспринимает сообщение властей о том, что они намерены занять заключенных некоторыми обычными видами деятельности, например ремеслами и сельским хозяйством, а также создать библиотеки, спортивные залы и места для отдыха в целях улучшения благосостояния заключенных.
The Environment Act 1995 established the Environment Agency with general environmental and recreational duties, and contains provisions with regard to contaminated land and national parks. На основании Закона 1995 года об окружающей среде создано Агентство по окружающей среде, на которое возложены общие обязанности, связанные с охраной окружающей среды и организацией мест отдыха; в этом же Законе содержатся положения относительно загрязненной земли и национальных парков.