Английский - русский
Перевод слова Recreational

Перевод recreational с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рекреационный (примеров 14)
Close to the hotel there is a sports and recreational center with a great number of tennis courts. Неподалеку от отеля находится спортивный и рекреационный центр с большим количеством теннисных кортов.
It combines pedagogic, administrative, recreational, sport and food components. Эта программа включает педагогический, административный, рекреационный, спортивный и продовольственный компоненты.
La Castellana is an important recreational, business and residential center of the city where the cost per square meter of real estate is one of the highest in the country. Ла-Кастельяна - важный рекреационный, деловой и жилой район Каракаса, где стоимость квадратного метра недвижимости является одной из самых высоких в Венесуэле.
Reaffirming also the intrinsic value of wildlife and its various contributions, including its ecological, genetic, social, economic, scientific, educational, cultural, recreational and aesthetic contributions to sustainable development and human well-being, вновь подтверждая также непреходящую ценность дикой природы и ее многообразный вклад, в том числе экологический, генетический, социальный, экономический, научный, воспитательный, культурный, рекреационный и эстетический вклад в обеспечение устойчивого развития и благополучия человека,
For example, a large-scale environmental audit of the Burabai national park is currently being carried out; it will determine the park's recreational potential and assess the environmental risks. К примеру, в настоящее время осуществляется крупный проект по экологическому аудиту национального парка "Бурабай", что позволит определить его рекреационный потенциал, оценить риск для природных систем.
Больше примеров...
Отдыха (примеров 432)
There was very little direct contact between prisoners and guards and no work, recreational or vocational programmes. Имеет место лишь весьма незначительный непосредственный контакт между заключенными и охранниками, и для заключенных совершенно не предусмотрены возможности работы, отдыха или учебы.
Increase the recreational leave allowance for contingent personnel Увеличение продолжительности оплачиваемого отпуска для отдыха, предоставляемого персоналу контингентов
The unutilized balance of $17,600 was due to the non-payment of daily allowance during periods when military personnel were on recreational leave. Неиспользованный остаток средств в размере 17600 долл. США образовался вследствие невыплаты военнослужащим суточного денежного довольствия за время пребывания в отпусках для отдыха.
Campaigns and projects with the Football Club of Barcelona Foundation and the International Olympic Committee resulted in increased visibility and cash and in-kind contributions, in particular for education, sports and recreational projects. Совместные кампании и проекты с фондом «Футбол клаб оф Барселона» и Международным олимпийским комитетом способствовали распространению информации о деятельности УВКБ и притоку денежных взносов и взносов натурой, в частности на цели осуществления проектов в области образования, спорта и отдыха.
NGOs, informal education centres, rehabilitation centres subordinate to health ministries and departments, religious groups and community organizations offer a variety of activities ranging from home schooling to leisure and recreational facilities. Неправительственные организации, неформальные учебные центры, восстановительные центры при министерствах и комитетах здравоохранения, религиозные группы и общинные организации предлагают целый круг услуг - начиная с введения практики обучения на дому и кончая организацией досуга и отдыха инвалидов.
Больше примеров...
Развлекательный (примеров 7)
Pluriplantas intended as a recreational site for lovers of orchids, ornamental plants and nature in general. Pluriplantas задуман как развлекательный сайт для любителей орхидей, декоративных растений и природы в целом.
And later that decade, when LSD leaked out into the recreational market, it panicked the establishment and was made an illegal Class A drug. И позже в этом же десятилетии, когда ЛСД попало на развлекательный рынок, он вызвал панику во влиятельных кругах и его сделали нелегальным наркотиком класса А.
But not your typical recreational Но не твой типичный развлекательный
If there is good visibility, the view reaches to the recreational park Tropical Islands Resort, at a distance of almost 60 kilometres. При хорошей видимости удаётся разглядеть даже развлекательный парк Tropical Islands, расположенный в 60 км от города.
The 1958 publication Intramural and Recreational Sports for High School and College makes reference to "marshmallow toasts" and "s'mores hikes" as does its related predecessor, the "Intramural and Recreational Sports for Men and Women" published in 1949. В издании 1958 года «Внутримузыкальный и рекреационный спорт для средней школы и колледжа» говорится о «тостах из зефира» и сэндвичах «s'mores», как и его предшественник, «Внутримузыкальный и развлекательный спорт для мужчин и женщин», опубликованный в 1949 году.
Больше примеров...
Прогулочного (примеров 50)
In the Netherlands alone, the economic value of recreational navigation is around 2 billion euros. Только в Нидерландах экономическая отдача от прогулочного судоходства составляет порядка 2 млрд. евро.
The secretariat reproduces below the text of the draft resolution on the European recreational navigation network for consideration by the Working Party. Секретариат воспроизводит ниже текст проекта резолюции о европейской сети прогулочного судоходства для рассмотрения Рабочей группой.
Establishing and maintaining a map of the pan-European recreational navigation network, especially with explicit agreement by member Governments, would contribute to the development and safety of this type of navigation in the ECE region. Ведение и обновление карты общеевропейской сети прогулочного судоходства, особенно с четко выраженного согласия правительств стран-членов, способствовало бы развитию и обеспечению безопасности этого вида судоходства в регионе ЕЭК.
The Euromapping representative gave a presentation on the possible schematic map of the waterways used for recreational navigation and expressed its willingness to finalize the map based on reactions from Governments. Представитель "Евромэппинг" выступил с презентацией возможной схематической карты водных путей, используемых для прогулочного судоходства, и выразил свою готовность оформить эту карту в окончательном виде с учетом замечаний правительств.
The representative of the European Boating Association (EBA) called the Working Party's attention to the difficulties encountered by the recreational industry arising from the necessity to maintain national waterways on a pan-European basis. Представитель Европейской ассоциации лодочного спорта (ЕАЛС) обратил внимание Рабочей группы на трудности для прогулочного плавания, обусловленные необходимостью поддержания национальных водных путей на панъевропейском уровне.
Больше примеров...
Прогулочных (примеров 37)
To prevent this from happening on European inland waterways, the use of AIS Class B stations should be limited to recreational craft only. Для того чтобы на европейских внутренних водных путях этого не произошло, использование станций АИС класса В должно быть разрешено только для прогулочных судов.
The main regulations for recreational vessels are as follows: К числу основных документов, касающихся прогулочных судов, относятся:
This European Standard is not applicable to navigation lights on recreational craft less than 20 m in length that come within the scope just of COLREGs. Настоящий европейский стандарт не применяется к ходовым огням прогулочных судов длиной менее 20 м, которые подпадают под область применения лишь МППСС.
In his view, the ISO 16180 standard mandated by the EU for recreational craft is settled at a very low level and lacks clarity and precision. По его мнению, стандарт 16180 ИСО для прогулочных судов, разработанный по просьбе ЕС, соответствует весьма низкому уровню и сформулирован недостаточно четко и точно.
Currently there are already a lot of recreational craft equipped with an AIS Class B stations sailing in the maritime area and the number of equipped boats is increasing. З. В настоящее время на море уже эксплуатируется множество прогулочных судов, оборудованных станциями АИС класса В, и число таких судов растет.
Больше примеров...
Досуговых (примеров 8)
In a country with limited sports and recreational centers, it will be an important experiment in opening up existing facilities to young people. В стране со столь ограниченным количеством спортивных и досуговых центров открытие таких заведений для молодежи будет важным экспериментом.
Inclusion of a gender perspective in areas of decision and participation in all sporting and recreational organizations and activities. обеспечению учета гендерного подхода при принятии решений во всех спортивных организациях и определении круга участников спортивных и досуговых мероприятий;
The Government has set up administrative and organizational units to support and develop girls' and women's sport, given that it is their right to pursue recreational and sporting activities, and to support the Sultanate's participation in regional and international sporting events. Правительство учредило административные и организационные органы для поддержки и развития спорта с участием девочек и женщин, исходя из того, что они имеют право на участие в досуговых и спортивных мероприятиях, а также для поддержки участия Султаната Оман в региональных и международных спортивных соревнованиях.
The Ministry of Education established the Department of Youth and Sports in 2003 to give renewed emphasis to recreational, cultural and sports activities among girls and boys. В 2003 году в Министерстве образования был создан Отдел по делам молодежи и спорта в целях активизации усилий по организации досуговых, культурных и спортивных мероприятий для девушек и юношей.
During 2009 and 2010, the management of the Central Prison of the state of Oaxaca implemented leisure activities in the central courtyard of the facility, such as recreational reading, choir, literature and musical groups. В течение 2009 и 2010 годов дирекция Центральной тюрьмы штата Оахака организовала в центральном дворе этой тюрьмы ряд досуговых и развлекательных мероприятий, таких как рекреационное чтение, хоровое пение, литературные беседы и капустники.
Больше примеров...
Оздоровительных (примеров 18)
The second project provides for the organization of cultural, recreational and sports activities as well as the development of initiatives of information about problems in the world of work and labour regulation. Второй проект предусматривает организацию культурных, оздоровительных и спортивных мероприятий, а также проведение информационных кампаний для ознакомления с проблемами рынка труда и рабочей силы.
Over 6.2 million person-visits by education employees and their dependents were made to recreational facilities in 2006-2007 school year, a 10 per cent increase as compared with the previous year. 375.20 В учебном 2006-2007 году сотрудниками сферы образования и членами их семей было осуществлено более 6,2 млн. посещений оздоровительных учреждений - 10% рост по сравнению с прошлым годом.
In 1997,387,000 children, almost 50,000 more than in 1996, attended health and recreational camps and centres, where they were able to improve their health, expand their knowledge and gain new practical skills. В 1997 году в оздоровительных лагерях и центрах смогли укрепить здоровье, получить дополнительные знания, практические умения и навыки 387000 детей, что почти на 50000 больше, чем в 1996 году.
Nonetheless, our objective is to offer women not only sporting and recreational opportunities, but also training that would give them the basic tools they need to develop similar programmes in their communities. Однако наша цель не ограничивается предоставлением женщинам возможности для занятия спортом и участия в оздоровительных мероприятиях, но направлена также на то, чтобы дать им подготовку для овладения основными методами, которые пригодятся им при разработке аналогичных программ в их общинах.
In 2011, the constituent entities in the Northern Caucasus federal area organized children's holidays in 1,400 leisure and recreational facilities, including 127 countryside recreation camps, 49 year-round spa facilities for children and over 1,100 day recreation camps. В 2010 г. в субъектах Северо-Кавказского федерального округа отдых детей был организован в 1,4 тыс. учреждениях отдыха и оздоровления детей, в том числе в 127 загородных оздоровительных лагерях, 49 санаторно-оздоровительных лагерях круглогодичного действия, более 1,1 тыс. оздоровительных лагерях с дневным пребыванием детей.
Больше примеров...
Рекреационное (примеров 15)
In Finland the collection of NWFPs often has a recreational value. В Финляндии сбор НДЛТ зачастую имеет рекреационное значение.
During 2009 and 2010, the management of the Central Prison of the state of Oaxaca implemented leisure activities in the central courtyard of the facility, such as recreational reading, choir, literature and musical groups. В течение 2009 и 2010 годов дирекция Центральной тюрьмы штата Оахака организовала в центральном дворе этой тюрьмы ряд досуговых и развлекательных мероприятий, таких как рекреационное чтение, хоровое пение, литературные беседы и капустники.
Finally, wetlands are of recreational value, in drylands more than elsewhere, due to the sharp contrast between them and the surrounding landscape. И наконец, по сравнению с другими районами на засушливых землях водно-болотные угодья имеют более важное рекреационное значение, учитывая их своеобычность и окружающий ландшафт.
Such a dose is only 1/300th the dose expected to be hallucinogenic to humans and it is expected that recreational use would greatly exceed doses determined to be safe to humans. Такая доза составляет только 1/300-й дозы, которая, как ожидается, будет галлюциногенна для человека, и ожидается, что рекреационное использование значительно превысит дозы, которые, как полагают, являются безопасными для людей.
Both shipping and development of waterways can have adverse environmental impacts on water quality, biodiversity, landscape and recreational values. Как перевозки, так и развитие водных путей, могут оказывать вредное воздействие на качество воды, биологическое разнообразие, ландшафт и рекреационное качество территории.
Больше примеров...
Прогулочным (примеров 14)
The recommendation thus provides for equal treatment of recreational craft by the competent authorities. Таким образом, данная рекомендация предусматривает, что компетентные органы должны применять к прогулочным судам равный режим.
The draft requirements for sea-going vessels (I) and for recreational vessels are presented below for the Working Party's consideration and approval. Эти предложения по требованиям к морским судам (I) и прогулочным судам приведены ниже для рассмотрения и одобрения Рабочей Группой.
The Working Party was informed that, in accordance, with the decision of its fiftieth session, the Group of Volunteer experts had its first meeting in Geneva in June 2007 to work on technical requirements for sea-going vessels, for recreational craft and for sea-river vessels. Рабочая группа была проинформирована о том, что в соответствии с решением ее пятидесятой сессии Группа экспертов-добровольцев провела свое первое совещание в Женеве в июне 2007 года в целях изучения технических требований к морским судам, прогулочным судам и судам типа "река-море".
It should be noted that Amendments 1 and 2 to Resolution brought the resolution further in line with the Directive in such areas as division of inland waterways into navigable zones, vessel identification number, special requirements applicable to recreational and sea-going vessels. Следует отметить, что Поправки 1 и 2 к резолюции привели ее в соответствие с директивой по таким вопросам, как географическое распределение внутренних водных путей на зоны, официальный номер судна, особые положения, применяемые к морским и прогулочным судам.
Article 21-2 Requirements to Recreational Статья 21-2 Требования к прогулочным судам
Больше примеров...
Отдых (примеров 19)
Cross-border travel for recreational and leisure purposes has become one of the fastest-growing economic activities worldwide. Организация поездок за рубеж на отдых и в развлекательных целях превратилась в одну из самых быстрорастущих экономических отраслей в мире.
For many years, women's participation in recreational and cultural activities was restricted to the private domain. Многие годы отдых и участие женщин в культурной жизни ограничивались лишь частной сферой.
(p) Economics and social aspects of marine industries, including tourism and recreational uses of the oceans. р) экономика и социальные аспекты морских отраслей, включая туризм и отдых на море.
Recognizes that the free engagement of children in extra-curricular activities, such as cultural, artistic, recreational, leisure, ecological and sports activities at the local and national levels, could develop the ability of children to express their views; признает, что вовлечение детей на добровольной основе во внешкольные мероприятия в таких сферах, как культура, искусство, отдых, досуг, экология и спорт на местном и национальном уровнях, могло бы развить способность детей выражать свои мнения;
The Committee recommends that the State party increase its efforts to promote and protect the right to rest, leisure and play of children in conformity with article 31 of the Convention, for example by establishing safer and accessible recreational areas for children. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по поощрению и защите права детей на отдых, досуг и участие в играх в соответствии со статьей 31 Конвенции, в частности путем создания более безопасных и доступных рекреационных пространств для детей.
Больше примеров...
Оздоровительные (примеров 9)
Players choose from different types of buildings, including residential, commercial, and recreational. Игрок строить здания разных типов: жилые, коммерческие, оздоровительные.
(e) Sporting contest and recreational events; ё) спортивные и оздоровительные мероприятия;
The Children's Centre will also be restored and the educational, recreational and cultural activities of the children traumatized by the tsunami will be strengthened. Будет также восстановлен детский центр, а образовательные, оздоровительные и культурные программы для детей, пострадавших от последствий цунами, будут усилены.
Various recreational and cultural activities served 2,717 persons. Были проведены различные оздоровительные и культурные мероприятия, которыми было охвачено 2717 человек.
Through its Aspire Active programme, the Aspire Academy for Sports Excellence offers a range of recreational physical activities and fitness courses for young men, women and children. Академия спортивного мастерства «Эспайр» осуществляет программу под названием «Эспайр эктив», в рамках которой проводятся различные оздоровительные занятия физкультурой и фитнесом для молодых мужчин, женщин и детей.
Больше примеров...
Рекреационную (примеров 4)
First, they protect individual species of commercial or recreational importance from harvest inside marine reserve boundaries. Во-первых, они предохраняют отдельно взятые виды, представляющие коммерческую или рекреационную ценность, от изъятия внутри границ морских заповедников.
Culturally, marine life and landscapes have great spiritual, aesthetic and recreational values. В культурном отношении морской животный мир и морские ландшафты имеют значительную духовную, эстетическую и рекреационную ценность.
Canada developed a policy for managing the impacts of fishing on sensitive benthic areas that applied to all commercial, recreational and aboriginal marine fishing activities within and beyond areas under national jurisdiction. Канада выработала политику преодоления воздействия промысла на уязвимые бентические районы, которая распространяется на всю коммерческую, рекреационную и аборигенную промысловую деятельность в пределах и за пределами морских районов под национальной юрисдикцией.
The shelter provides them with health care and social, psychological, legal and recreational services until such time as they come to terms with their employers or return to their countries of origin. Приют предоставляет им медицинское обслуживание, социальную, психологическую, юридическую и рекреационную помощь до тех пор, пока не наладятся их отношения с работодателями или они не вернутся на родину.
Больше примеров...
Прогулочные (примеров 12)
Many recreational craft navigating in sea waters are equipped with AIS Class B stations and their number is steadily increasing. Многие прогулочные суда, эксплуатируемые на море, оборудованы станциями АИС класса В, и число таких судов постоянно растет.
The recommendation ensures that the same requirements apply to all recreational craft using an AIS Class B station, be they navigating at sea or on European inland waterways. Согласно настоящей рекомендации, одни и те же требования распространяются на все прогулочные суда со станциями АИС класса В, осуществляющие судоходство как в морских районах, так и на европейских внутренних водных путях.
(a) All vessels, commercial inland vessels and seagoing vessels sailing on inland waterways as well as recreational vessels, sailing in a RIS area can make use of River Information Services; а) все суда, коммерческие внутренние суда и морские суда, заходящие во внутренние водные пути, а также прогулочные суда, находящиеся в зоне РИС, могут пользоваться услугами речных информационных служб.
[Recreational crafts - delete] [Прогулочные суда - исключить]
Following the reform of the pre-school system, the following types of pre-school establishments are now in existence: kindergartens, recreational groups after school, and kindergartens with a special focus. В результате реформирования дошкольного образования созданы типы дошкольных учреждений: школа - детский сад, прогулочные вечерние группы, детские сады с приоритетным уклоном воспитания.
Больше примеров...
Прогулочное (примеров 10)
Belarusian citizens engage in recreational navigation in the Republic of Belarus using small rowing and motor boats. В пределах Республики Беларусь прогулочное судоходство осуществляется гражданами Беларуси с применением маломерных гребных и моторных судов.
Another inland navigation issue, namely, recreational navigation, has become increasingly important in the last decade, especially in terms of regional development. В последнее десятилетие все более актуальное значение - особенно в плане регионального развития - приобретает другой связанный с внутренним судоходством вопрос, а именно прогулочное судоходство.
Recreational navigation still is a booming business. Прогулочное судоходство продолжает развиваться стремительными темпами.
Recreational navigation on inland waterways of the Russian Federation is regulated by the following main legal acts: Прогулочное плавание на внутренних водных путях Российской Федерации регулируется следующими основными правовыми актами:
Recreational navigation in UNECE region: its role and impact. Прогулочное плавание в регионе ЕЭК ООН: его роль и влияние
Больше примеров...
Досуговые (примеров 8)
375.13. Educational and recreational centers were used an equivalent of over 250,000 person-days. 375.13 Образовательные и досуговые центры использовались в режиме более 250000 человек/день.
The UN Special Rapporteur on Torture identified the Bihute Correctional Institution in Goroka, as a best practice example, where various educational and recreational opportunities as well as access to counseling were available for women detainees. Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о пытках определил в качестве примера наилучшей практики исправительное учреждение Бихуте в Гороке, где женщинам-заключенным предоставляются различные образовательные и досуговые возможности, а также доступ к консультационным услугам.
Moreover, the condition of installations in some public schools is unsatisfactory. Sanitary conditions are often inadequate, and there are insufficient recreational spaces for boys and girls to ensure a suitable and healthy environment for their intellectual and physical development. Кроме того, следует признать, что техническая оснащенность некоторых государственных школ не соответствует нормам; отсутствуют также необходимые санитарно-гигиенические условия и досуговые возможности как для мальчиков, так и для девочек, которые обеспечивали бы полноценную здоровую среду для физического и умственного развития.
School staff must be given adequate incentives, and have their capacity enhanced, to give appropriate attention to the psychosocial needs of students, using resources and making schedule arrangements that allow for recreational and expressive activities, as well as referring severely affected students for additional support. Школьные работники должны иметь соответствующие побудительные стимулы и наращивать свой потенциал, чтобы иметь возможность уделять необходимое внимание психологическим потребностям учащихся, предоставляя средства и предусматривая в расписании меры, позволяющие организовывать досуговые и художественные мероприятия, а также оказывать дополнительную помощь серьезно пострадавшим учащимся.
The day schools offer an all-day scholastic structure consisting of classroom instruction, supervised lunch table, homework assistance, and professionally supervised recreational options. В дневных школах учащиеся могут находиться в течение всего дня по установленному распорядку, включающему занятия в классах, обед под присмотром преподавателей, помощь в подготовке домашних заданий и различные досуговые мероприятия под руководством профессиональных воспитателей.
Больше примеров...