Примеры в контексте "Recreational - Отдыха"

Примеры: Recreational - Отдыха
We are offering to our clients the organization of family holidays in Ukraine and abroad, exciting excursion programs by their own vehicle, weekend tours, recreational rest in health resorts of Ukraine, excursion services for our foreign guests. Мы предлагаем своим клиентам организацию семейного отдыха в Украине и за рубежом, увлекательные экскурсионные программы на собственном автотранспорте, туры выходного дня, санаторно-курортное лечение в здравницах Украины, экскурсионное обслуживание иностранных гостей.
Although Singapore was a small, highly urbanized city State, it had successfully integrated an extensive network of greenery and recreational water into its city infrastructure. Несмотря на то что Сингапур небольшой, высокоурбанизированный город-государство, ему удалось успешно интегрировать в городскую инфраструктуру обширные зеленые пространства и водоемы, используемые для отдыха и спорта.
This is not some recreational thing and I don't believe anybody should enter this lightly, it is life-transformitive. Это не есть нечто из области расслабления и отдыха, и я не верю в то, что кто-то пройдет через это легко и поверхностно, это переворачивает всю жизнь.
The Secretary-General welcomes the recommendation of the 2008 Working Group on Contingent-Owned Equipment for an increase in recreational leave allowance from the current 7 days to 15 days. Генеральный секретарь приветствовал рекомендацию Рабочей группы 2008 года по принадлежащему контингентам имуществу в отношении увеличения продолжительности оплачиваемого отпуска для отдыха и восстановления сил, в настоящее время составляющего 7 дней, до 15 дней.
A total of 1,953,351 schoolchildren, or 83 per cent of all pupils in the first to tenth grades, have access to some form of leisure, health-improving or recreational activity. Всеми формами отдыха, оздоровления и занятости было охвачено 1 млн. 953 тыс. 351 школьников, что составляет 83 % от общего количества учащихся 1-10 классов.
Opinion surveys suggest that Americans want to maintain many of the "discretionary" domestic programs - schools, hospitals, transportation infrastructure, recreational parks, etc. - that are now on the chopping block in budget negotiations. Опросы общественного мнения показывают, что американцы хотят сохранить большое количество «необязательных» программ внутри страны - школы, больницы, транспортная инфраструктура, парки отдыха и т.д., которые в настоящее время находятся в пакете, подлежащем сокращению во время переговоров по бюджету.
These topics will be discussed in regard to a case study from the State of Victoria in south-eastern Australia on the Grampians National Park. Gariwerd/the Grampians is a popular recreational area with a strong indigenous cultural heritage. Эти темы будут обсуждаться в связи с проведенным в штате Виктория целевого исследования названия национального парка «Грампианские горы», который является популярной зоной отдыха, где широко представлено культурное наследие коренного населения.
The poor suffer far more from pollution, noise, resource constraints and lack of access to recreational areas than the rich. This may even be measured in the greater incidence of environmentally-induced diseases. Бедные слои населения страдают гораздо больше от загрязнения, шума, нехватки ресурсов и отсутствия доступа к зонам отдыха, чем богатые, что находит свое реальное подтверждение в их большей подверженности болезням, связанным с загрязнением окружающей среды.
Old people enjoy free admission to public recreational parks and archaeological sites and the parks and sites managed by CONCULTURA. В общественных парках культуры и отдыха, археологических парках и в прочих местах под патронажем Совета КОНКУЛЬТУРА с пожилых людей не берется плата за посещение.
The local equality of opportunity policy affects many areas: children's day-care, schools, recreational facilities, commune development, employment, traffic, safety, etc. Коммунальная политика по вопросам равенства затрагивает многие области: формы присмотра за детьми, школы, инфраструктуры сектора отдыха, благоустройство коммуны, занятость, дорожное движение, безопасность и т.д.
To provide recreational facilities, a Park for the Disabled has been constructed in F-9 Park, with all the facilities, entertainment, games, and open air theatres. Для организации отдыха в парке Ф-9 был построен парк для инвалидов, имеющий все оборудование, аттракционы, места для игр и открытые сценические площадки.
They include, for example, water quality and quantity, timber, firewood, shelter, aesthetically pleasing views, recreational facilities, pollinators, nutrients, medicinal plants and wildlife. Они включают, например, водные ресурсы (с учетом их качества и количества), деловую древесину, топливную древесину, эстетическую ценность лесных пейзажей, условия для отдыха, опылители, съедобные продукты леса, лекарственные растения и дикую флору и фауну.
Improving their physical and moral well-being by supplementing their remuneration in the form of health, housing and cultural and recreational benefits. повышения физического и духовного благосостояния работников и находящихся на их иждивении семей на основе предоставления им дополнительного вознаграждения за их труд в виде обеспечения медицинских услуг, жилья, культурных потребностей и отдыха .
In these zones thre are 21 stationary recreational establishments (sanatoriumsï, tourist centres, rest homes etc), and also about 160 industrial enterprises, collective and individual agricultural enterprises, which damage the nature. В этих зонах размещено 21 стационарное рекреационное учреждение (санатории, профилактории, турбазы, дома отдыха и др.), а также около 160 промышленных предприятий, коллективные и индивидуальные сельские хозяйства, которые наносят вред природе.
In other cases, it is more difficult to perceive the damage and even more so to evaluate it, such as when the loss of a recreational area causes moral inconvenience or frustration. В других случаях ущерб не столь очевиден и оценить его труднее, например в случае утраты места отдыха и развлечений, что вызывает у людей раздражение или приводит их в угнетенное состояние.
They also received special treatment as far as food and recreational hours were concerned and were not obliged to carry out any menial tasks during their time in prison. Для них также делаются исключения в отношении времени приема пищи и активного отдыха, и они не должны привлекаться к подсобным работам в течение всего срока пребывания в тюрьме.
Where these are supplied in exchange for money values (such as public payments to landowners to permit recreational access) the case for inclusion is strong; this is only one step away from the private marketing of access by an admission ticket. В тех случаях, когда они оказываются в обмен на деньги (например, государственные выплаты землевладельцам для обеспечения доступа в места отдыха), доводы в пользу их включения являются весьма убедительными; это уже почти то же самое, что и продажа входных билетов.
In education, UNICEF has succeeded in providing for the enrolment in school of some 75 per cent of Chechen children living in Ingushetia, schools that, in many cases, have recreational and sporting facilities. Что касается деятельности в области образования, то ЮНИСЕФ успешно обеспечил зачисление почти 75 процентов живущих в Ингушетии детей-чеченцев в школы, в которых во многих случаях имеются возможности для отдыха и занятий спортом.
Similarly, the forms of ownership which were coming to prevail made it possible to put an end to the discrimination in access to housing and cultural and recreational facilities. То же самое можно сказать о формах собственности, которые позволили в целом положить конец дискриминации в вопросах доступа к жилью, культурным центрам и организациям досуга и отдыха.
The use of public spaces for leisure and social activities has been promoted by holding recreational and cultural activities at locations available to the entire community as a means of preventing health problems, drug addition and crime. В этой связи оно содействовало использованию общественного пространства для совместного времяпровождения, развлечений и отдыха населения, организуя развлекательные и культурные мероприятия на территориях, являющихся общими для всех жителей, в качестве инструмента предупреждения заболеваний, наркомании и преступности.
In addition, the Contingent-owned Equipment Verification Unit is responsible for reviewing and processing troop strength analysis reports as well as daily and recreational leave allowances. Кроме того, Группа по проверке имущества, принадлежащего контингентам, отвечает за рассмотрение и изучение аналитических докладов о численности военнослужащих, а также о суточном денежном довольствии и денежном довольствии в связи с отпуском для отдыха.
Our company Artis was founded in 1998, has experience in engineering services installations: water lines, water sewerage, compressed air and heating systems for private sector and big recreational centers. Наша компания "Артис" была основана в 1998году, имеет опыт в сфере инсталляций инженерных систем: водопровод, водоотвод, сжатый воздух и систем отопления как для частного сектора, так и для больших комплексов отдыха.
Parts of Waiheke Island effectively function as Auckland suburbs, while various smaller islands near Auckland are mostly zoned 'recreational open space' or are nature sanctuaries. Наиболее плотно населённые части острова Уаихики функционируют практически как обычные городские районы, в то время как многочисленные мелкие острова, разбросанные вокруг Окленда, используются в основном в качестве природных заповедников и мест отдыха.
In that process, 582 schools with a total student population of 85,867 have benefited from the educational and recreational materials provided by UNICEF. В рамках осуществления этой программы 582 школам с общим числом учащихся, составляющим 85867 человек, была оказана помощь в виде учебных материалов и материалов для организации отдыха и досуга.
Through its Indigenous Boarding Schools programme, CDI provides indigenous children and adolescents with housing and food, promotes health care and a strengthened cultural identity and encourages recreational and leisure activities. В рамках программы «Школы для коренных народов» КДИ обеспечивает проживание и питание детей и молодежи из числа коренных народов, способствует охране их здоровья и укреплению культурной самобытности, а также содействует расширению мероприятий по проведению досуга и отдыха.