Several missions have established multi-purpose facilities offering sporting, recreational and dining facilities. |
В ряде миссий были созданы многоцелевые объекты, предоставляющие возможности для занятий спортом, отдыха и питания. |
Create handicapped-friendly workplace environments and recreational facilities. |
Создавать на рабочих местах и в местах отдыха благоприятные для инвалидов условия. |
They are also encouraged to participate in sports, recreational and cultural activities. |
Для них также создаются благоприятные условия для занятий спортом, отдыха и участия в культурных мероприятиях. |
Their share among employees in art, entertainment and the recreational sectors is 57.4%. |
Среди работников сферы искусства, индустрии развлечений и отдыха на их долю приходится 57,4 процента. |
These knives are sold for recreational and hobby purposes only. |
Эти ножи предназначены только для отдыха или коллекционирования. |
Yet there is a need to scale up existing youth centres, recreational programmes and life-skills training. |
Однако необходимо расширять существующие молодежные центры, программы отдыха и развлечений и обучения жизненным навыкам. |
This hotel offers excellent facilities including extensive gardens, five tennis courts and a large recreational area for leisure activities. |
В отеле имеются отличные удобства, включая большие сады, пять теннисных кортов и большую зону отдыха для проведения досуга. |
Alongside this recreational centre, the outdoor facilities in the campus park and Botanical Garden provide an inspirative setting for the Faculty of Sciences. |
Наряду с этим центром отдыха, открытые помещения в парке кампуса и Ботанического сада являются вдохновляющим местом для факультета наук. |
In later years, the Knights of Malta used this island as hunting and recreational grounds. |
Позже Мальтийские рыцари использовали этот остров для охоты и отдыха. |
After a recreational period Ed Starink decided to fulfil his dream to compose an epos about the universe. |
После периода отдыха Стеринк решил осуществить свою мечту и написать эпос о Вселенной. |
Its surrounds, consisting mainly of parklands, are popular with recreational users, particularly in the warmer months. |
Его окрестности, занятые в основном парковыми зонами, являются популярным местом отдыха, особенно в теплое время года. |
It was the first publicly owned, landscaped, urban, recreational park in England. |
Это был первый ландшафтный городской парк культуры и отдыха в Англии, находящийся в государственной собственности. |
And of course, I suppose like recreational parks you can still do that. |
Я предполагаю, будут парки отдыха, где вы всё-таки сможете это делать. |
A children's resort and recreational center is located on the island. |
На острове находится детский курорт и центр отдыха. |
Ladies, this is not a recreational area. |
Дамочки, это не зона отдыха. |
The demand for recreational areas is likely to increase significantly. |
По-видимому, значительно возрастет потребность в зонах отдыха. |
Older persons should have access to the educational, cultural, spiritual and recreational resources of society. |
Пожилые люди должны иметь доступ к возможностям общества в области образования, культуры, духовной жизни и отдыха. |
Savings for welfare and daily allowance were due to the fact that one contingent did not claim the entitlement for recreational leave or incidental personal expenses. |
Экономия по статьям "Обеспечение жизни и быта" и "Суточное денежное довольствие" была обусловлена тем, что один контингент не обращался с просьбой о выплате пособия на отпуск для отдыха и развлечений или на покрытие непредвиденных личных расходов. |
There was very little direct contact between prisoners and guards and no work, recreational or vocational programmes. |
Имеет место лишь весьма незначительный непосредственный контакт между заключенными и охранниками, и для заключенных совершенно не предусмотрены возможности работы, отдыха или учебы. |
The Committee highlights the need for welfare and recreational services to be available to all categories of personnel in peacekeeping missions. |
Комитет обращает особое внимание на необходимость обеспечения условий для нормального быта и отдыха для всех категорий персонала миротворческих миссий. |
The additional requirement under welfare was due to payments related to recreational leave of various contingents in the previous financial period. |
Дополнительные расходы по статье «Обеспечение жизни и быта» были связаны с оплатой военнослужащим различных контингентов отпусков для отдыха в предшествующем финансовом периоде. |
In 1998, we hosted an international seminar on drug consumption in recreational areas. |
В 1998 году мы приняли у себя международный семинар по потреблению наркотиков в местах отдыха. |
The Urban and Regional Services Departments organize sports and recreational programmes for the elderly. |
Городские и региональные департаменты по делам социальных служб организуют для престарелых спортивные мероприятия и программы отдыха. |
Moreover, the unit has a common room with recreational facilities. |
Кроме того, в отделении есть общая комната для отдыха и развлечений. |
The Facility also consists of a kitchen, a library, a sports gymnasium and an outdoor recreational area. |
В изоляторе имеется также кухня, библиотека, спортивный зал и зона отдыха на свежем воздухе. |