Recording the movement of migrants is another global issue that is being led by experts in the field of population statistics. |
Еще одной глобальной проблемой, решаемой под руководством специалистов в области демографической статистики, является учет движения мигрантов. |
Recording of comments and coordinating meeting on 17 November 2004; |
Учет высказанных замечаний и проведение совещания по обсуждению итогов 17 ноября 2004 года; |
Recording simultaneous activities is important in identifying specific types of activities, particularly childcare. |
Важное значение для идентификации конкретных видов деятельности, особенно ухода за детьми, имеет учет видов деятельности, осуществляемых одновременно. |
(a) Recording activity and duration |
а) Учет видов деятельности и продолжительности их осуществления |
Recording of accidents and incidents in the gas distribution system? |
учет аварий и инцидентов в системе газоснабжения |
Recording transfers of intellectual property products (IPP) inside global production chains |
З. Учет передачи продуктов интеллектуальной собственности (ПИС) в рамках глобальных производственных цепочек |
C. Recording of household assets and contingent pension entitlements |
С. Учет активов домашних хозяйств и условных пенсионных требований |
Recording in the cash pool account represents the capitalization of cash pool balance but not the receipt of cash or earning of additional interest income. |
Учет средств на счете денежного пула отражает капитализацию остатка средств в денежном пуле, а не полученные наличные средства или дополнительные процентные поступления. |
Recording and registering perinatal death in babies weighing over 500 g makes it possible to assess the standard of medical care and staff, as well as the appropriateness of the recommendations and procedures applied. |
Учет и регистрация перинатальной смертности от 500 грамм позволяет рассмотреть вопросы качества оказания медицинской помощи, подготовки кадров, адекватность используемых рекомендаций и технологий. |
(b) Recording and maintaining all the accounts of the United Nations; |
Ь) учет и ведение всех счетов Организации Объединенных Наций; |
Recording of procurement and other financial transactions in the wrong ledger, project, activity or fund codes |
Учет закупок и других финансовых операций в несоответствующих им ведомостях, отнесение к другим проектам, мероприятиям и под другими кодами финансирования |
(a) Recording of aircraft activity by time, which can be utilized for verifying hours on carrier invoices; |
а) учет эксплуатации самолета по времени, который может использоваться для проверки часов, указанных в счетах-фактурах перевозчиков; |
Recording results through monitoring and evaluation activities is an area where the General Assembly made specific requests to the United Nations system and where the Secretariat has endeavoured to work with the rest of the system. |
Учет результатов путем осуществления контроля и оценки является той областью, в отношении которой Генеральная Ассамблея обращалась с конкретными просьбами к системе Организации Объединенных Наций, а Секретариат стремился действовать совместно с остальными субъектами системы. |
Recording only the increase leaves the reader unclear about the base above which an increase is achieved, and also implies that maintaining achievement at the past year's level (which is sometimes a deliberate ITC choice), represents nil achievement. |
Учет одного только увеличения не дает читателю четкого представления об исходном уровне, по сравнению с которым оно было достигнуто, а также подразумевает, что достижение таких же результатов, как и в предыдущем году (что ЦМТ иногда делает сознательно), представляет собой нулевое достижение. |
(b) Recording of aircraft tracking, useful for knowledge of aircraft location or verifying border infringements; |
Ь) учет маршрута самолета, что полезно знать для определения местоположения самолета или проверки случаев нарушения границы; |
(c) Recording income and expenditure; reconciling bank accounts; and monitoring the expenditures and the financial assets of the Organization; |
с) учет поступлений и расходов, выверка банковских счетов; а также контроль за расходами и финансовыми активами Организации; |
Recording of weapons in conjunction with their collection and destruction in post-conflict settings, and in other contexts where States seek to increase their control over the circulation of small arms. |
учет оружия параллельно с его сбором и уничтожением в постконфликтных ситуациях и в других обстоятельствах, когда государства принимают меры для ужесточения контроля над находящимся в обращении стрелковым оружием. |
Recording and registering all information and statistics in all programmes regarding forest areas by enlisting under gender and social divisions separately |
учет и регистрация всей информации и статистических данных по всем программам, связанным с лесными районами с гендерной разбивкой и разбивкой по социальным группам. |
(c) Recording the output of multiterritory enterprises, or similar enterprises such as construction companies carrying out large projects abroad, on a country-by-country basis may require the creation of notional units and prorating of transactions and asset ownership. |
с) пострановой учет результатов производственной деятельности мультитерриториальных или аналогичных предприятий, например строительных компаний, осуществляющих крупные проекты за рубежом, может потребовать использования условных институциональных единиц и пропорционального дробления операций и активов, принадлежащих таким предприятиям. |
Recording and/or counting of migration events can take place at different moments in the origin and destination country. |
Регистрация и/или количественный учет миграционных событий в стране происхождения и стране назначения могут происходить в разные моменты времени. |
(e) Recording of international labour movements in labour force statistics, and links between labour statistics and national accounts (with possible further development of the social accounting matrix), merit attention (Chapter 10); |
ё) заслуживают внимания учет международного перемещения рабочей силы в статистике рабочей силы и взаимосвязь между статистикой труда и национальными счетами (возможно, с продолжением работы над матрицей социального учета) (глава 10); |
Time and leave recording; |
учет рабочего времени и отпусков; |
The correct recording of accounts payable and unliquidated obligations will be given additional emphasis in the year-end instructions. |
Правильный учет кредиторской задолженности и непогашенных обязательств будет предметом особого внимания в указаниях по закрытию счетов на конец года. |
The Board was of the view that the recording of end-of-service and post-retirement liabilities in financial statements calls for a comprehensive and effective funding plan. |
Комиссия подчеркнула, что учет обязательств по выплатам при прекращении службы и после выхода в отставку в финансовых ведомостях требует наличия всеобъемлющего и эффективного плана финансирования. |
Goskomstat has developed a corresponding statistical recording system for waste management (2-TP (Waste) forms) and the data thus obtained are published on a regular basis. |
Госкомстатом России налажен соответствующий статистический учет в области обращения с отходами (формы 2ТП-отходы) и его результаты регулярно публикуются. |