Английский - русский
Перевод слова Recognizing
Вариант перевода Признается

Примеры в контексте "Recognizing - Признается"

Примеры: Recognizing - Признается
The idea of shared responsibilities here goes a step further, recognizing the principle of common but differentiated responsibilities, embodied in international legal instruments accommodating global inequalities and the need to deal with them equitably. Идея совместного несения ответственности представляется в данном случае еще одним шагом вперед, поскольку в ней признается принцип общей, но в то же время дифференцированной ответственности, нашедшей свое отражение в международно-правовых договорах, посвященных проблемам глобального неравенства и необходимости их разрешения на справедливой основе.
In Cambodia, despite the 2001 Land Law recognizing indigenous people's right to collective ownership of their lands, the indigenous highland communities complain of the progressive decline of their forest resources. В Камбодже, несмотря на аграрный закон 2001 года, в котором признается право коренных народов на коллективное владение их землями, коренные общины в горных районах представляют жалобы на постепенное сокращение их лесных ресурсов.
The planned constitutional reforms include amendments to, inter alia, article 1, article 66, article 70, article 143, and article 203, recognizing and promoting the cultural diversity of Guatemalan society. В настоящее время в Гватемале планируется проведение конституционных реформ, которые предусматривают внесение поправок, в частности в статью 1, статью 66, статью 70, статью 143 и статью 203, в которых признается культурное разнообразие гватемальского общества и которые направлены на его поощрение.
The report focuses on the issue of the unification of field activities, recognizing that it is unlikely to achieve unity at the country level as long as there is separation at the headquarters level. Упор в докладе делается на вопросе объединения деятельности на местах, при этом признается то, что маловероятно достичь объединения на страновом уровне, пока существует разделение на уровне штаб-квартир.
This note, recognizing the issue as a central concern in all United Nations system operational activities, provides an agreed set of guidelines designed to highlight the importance of capacity-building in operational activities of the system. В этой записке, где данный вопрос признается центральным во всей оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций, изложен согласованный свод руководящих принципов, которые подчеркивают важное значение задачи создания потенциала в рамках оперативной деятельности системы.
The 2005 Principles on Housing and Property Restitution for Refugees and Displaced Persons ("Pinheiro Principles") go one step further by recognizing a distinct "right to restitution" (covering housing, land and/or other property) for refugees and displaced persons. В Принципах по вопросам реституции жилья и имущества беженцев и перемещенных лиц 2005 года («Принципах Пиньейру») делается еще один шаг вперед, в частности за беженцами и перемещенными лицами признается особое «право на реституцию» (охватывающее жилье, землю и/или иное имущество).
In addition, the financial statistics are being harmonized with the ODA statistics and vice versa, while recognizing that ODA is only one of the concepts that this data system will measure. Кроме того, ведется согласование финансовых статистических данных и статистических данных ОПР и наоборот; при этом признается, что ОПР является лишь одной из концепций, которой будет дана оценка с использованием такой системы данных.
Recalling General Assembly resolution 51/177 of 16 December 1996, which recognized that Governments have the primary responsibility for implementing the Habitat Agenda, and further recognizing that the international community should support Governments in their efforts, through international cooperation, ссылаясь на резолюцию 51/177 Генеральной Ассамблеи от 16 декабря 1996 года, в которой признается, что правительства несут основную ответственность за осуществление Повестки дня Хабитат, а также признается, что международному сообществу следует оказывать правительствам поддержку в их усилиях посредством налаживания международного сотрудничества,
Articles OF the draft united nations draft declaration on the rights of indigenous peoples recognizing the principle of free, prior and informed consent НАЦИЙ О ПРАВАХ КОРЕННЫХ НАРОДОВ, В КОТОРЫХ ПРИЗНАЕТСЯ ПРИНЦИП СВОБОДНОГО, ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО И
The declaration, while recognizing the particular role and responsibility that parliaments have in the fight against racism, also acknowledges that their members have a personal responsibility to use their influence on public opinion to promote the values of diversity and tolerance; В декларации признается особая роль и ответственность парламентов в деле борьбы против расизма, а также признается, что их члены несут личную ответственность за оказание влияния на общественное мнение в целях поощрения таких ценностей, как разнообразие и терпимость;
Recalling that the "Draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples" affirms that Indigenous Peoples are equal in dignity and rights to all other peoples, while recognizing our right to be different, to consider ourselves different and to be respected as such, напоминая, что в "проекте декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов" утверждается, что коренные народы равны в своем достоинстве и правах со всеми другими народами, и признается наше право на самобытность, право считать себя самобытными и пользоваться уважением в этом качестве,
Recognizing the wide differences between States in the extent of their technological development, the draft resolution aimed mainly at raising general awareness of high-tech crime. Проект резолюции, где признается значительный разрыв между государствами в степени их технологического развития, в первую очередь направлен на повышение уровня общей информированности о преступной деятельности с применением высоких технологий.
Recognizing that Nagorny Karabakh was an integral part of the sovereign State of Azerbaijan and decrying the use of force as inadmissible, those documents called for the immediate, full and unconditional withdrawal of the occupying forces from Azerbaijan. В этих документах Нагорный Карабах признается неотъемлемой частью суверенного государства Азербайджан, решительно осуждается практика применения силы и содержится призыв к немедленному, полному и безусловному выводу оккупационных сил из Азербайджана.
Recognizing that such benefits do not automatically follow from the establishment of a commodity exchange, the paper also addresses key challenges for promoting a robust but facilitative regulatory environment. В документе признается, что создание товарной биржи не приводит автоматически к получению таких выгод, и в нем рассматриваются также ключевые проблемы, связанные с формированием прочной, но благоприятной нормативно-правовой среды.
Recognizing that violence against women has high social, health and economic costs for society (para. 117) признается, что насилие в отношении женщин связано с высокими издержками для общества в социально-экономической сфере и в сфере здравоохранения (пункт 117);
Recognizing the fundamental importance of sanitation for human development, the Millennium Development Goals aim to halve the proportion of people without access to basic sanitation by 2015, but progress even towards this limited target is slow. Цели развития на тысячелетие, в которых признается фундаментальное значение санитарии для человеческого развития, в два раза предусматривают сокращение к 2015 году доли лиц, не имеющих доступа к элементарным санитарным услугам, но прогресс в деле достижения даже этой ограниченной цели является медленным.
Recognizing that threats to human security vary considerably across countries and communities and at different points in time, the application of human security calls for an assessment of human insecurities that is both comprehensive and contextually relevant. В концепции безопасности человека признается, что угрозы безопасности человека существенно разнятся в странах и общинах и в различные периоды времени, в связи с чем для ее применения требуется проведение всесторонней оценки факторов небезопасности человека с учетом существующих условий.
Recognizing that violence against women brings high costs to society in the areas of society, health and economy (para. 117) признается, что насилие в отношении женщин связано с высокими издержками в социально-экономической сфере и в сфере здравоохранения и экономики (пункт 117);
Recognizing the real and potential vulnerability of indigenous peoples in development processes, the policy requires that the Bank's interventions in development support or assistance not affect indigenous peoples' situation negatively, and that adequate and appropriate compensation be provided if necessary. В этой политике признается реально существующая и потенциальная уязвимость коренных народов в ходе процессов развития и устанавливается требование о том, чтобы принимаемые Банком меры в поддержку развития или по оказанию помощи не оказывали неблагоприятного воздействия на положение коренных народов и чтобы в случае необходимости им предоставлялась соответствующая компенсация.
Recognizing that the girl child is often discriminated against from childhood and that as a result of this discrimination fewer girls survive into adulthood than boys (para. 259) признается, что девочки часто подвергаются дискриминации, начиная с самого раннего возраста, и что в результате этого меньшее число девочек по сравнению с мальчиками доживают до взрослого возраста (пункт 259).
JS2 indicated that the Constitution only provides implicit recognition of the right to adequate food by recognizing other rights, such as the right to life and social protection, and accordingly recommended explicit constitutional recognition of the right to adequate food. В СП2 было указано, что в Конституции право на достаточное питание признается только косвенным образом - путем признания таких других прав, как право на жизнь и социальную защиту.
On that historic occasion, the Heads of State, Heads of Government and representatives of the American Republics witnessed the signing of the Treaties, and on the same date they signed the Washington Declaration recognizing: В тот исторический день главами государств и правительств, а также представителями государств американского континента, присутствовавшими при подписании этих Договоров, была подписана Вашингтонская декларация, в которой признается, что
Recognizing the role of the Fifth Committee in budgetary matters, the text stressed that approval of additional funding was subject to discussion in the context of the proposed programme budget for the relevant biennium. В тексте проекта, в котором признается роль Пятого комитета в бюджетных вопросах, подчеркивается, что вопрос об утверждении дополнительного финансирования подлежит обсуждению в рамках предлагаемого бюджета по программам на соответствующий двухгодичный период.
Recognizing that the region includes 18 countries eligible for official development assistance, the decision also reaffirmed the strategic directions adopted by the ECE reform, with due account taken of the specific needs of countries with economies in transition. В решении признается тот факт, что 18 стран региона имеют право на получение официальной помощи в целях развития, а также вновь подтверждаются стратегические направления работы, которые были приняты при реформе ЕЭК, с должным учетом особых потребностей стран с переходной экономикой.
Above all, their right to own, develop, control and use the land, recognizing their direct relationship with the lands and territories which they have traditionally owned, and which have in many cases been confiscated and occupied without their free consent. прежде всего признается право коренных народов владеть, разрабатывать, контролировать и использовать землю, что имеет прямое отношение к тем землям и территориям, которыми они традиционно владели и которые во многих случаях были конфискованы или оккупированы без их свободного согласия;