Английский - русский
Перевод слова Recognizing
Вариант перевода Признается

Примеры в контексте "Recognizing - Признается"

Примеры: Recognizing - Признается
Article 4 (a) of this Law establishes the principle of equal access for men and women to medical services by recognizing and guaranteeing the right of the entire population to receive adequate health care and protection anywhere within the national territory. В разделе а) статьи 4 этого закона провозглашается принцип равенства мужчин и женщин в отношении доступа к медицинскому обслуживанию, а также признается и гарантируется право всех граждан страны на получение надлежащей медицинской помощи на всей ее территории.
In this regard, most legal systems assimilate certain categories of intangibles incorporated in a document to tangible property, thereby recognizing that such assets may be pledged by delivering the document to the creditor. В этом отношении в большинстве правовых систем отдельные категории нематериальных активов, воплощенных в документе, отождествляются с материальным имуществом, в результате чего признается, что такие активы могут закладываться посредством доставки такого документа кредитору.
At the core of all the recommendations is the notion of educator empowerment, recognizing that educators are key to ESD. Центральным звеном всех рекомендаций является понятие о расширении возможностей педагога, в котором признается, что педагоги играют ключевую роль в сфере ОУР.
Papua New Guinea is the only Pacific island developing country to adopt legislation recognizing the contribution of the informal sector to employment growth. Папуа-Новая Гвинея - единственная тихоокеанская островная развивающаяся страна, принявшая законодательство, в котором признается вклад неформального сектора в рост занятости.
Most of the instruments recognizing the right of States and international organizations also extend that benefit to humanitarian organizations. В большинстве документов, в которых это право признается за государствами и международными организациями, оно распространяется также и на гуманитарные организации.
Lastly, Brazil and Japan would submit a draft resolution recognizing that volunteerism was an important component of any development or humanitarian strategy. В заключение, Бразилия и Япония представят проект резолюции, в котором признается, что усилия добровольцев являются важным компонентом любой стратегии развития или гуманитарной деятельности.
Algeria has also included the respect for cultural diversity in the Constitution, by recognizing the Amazigh language as a national language. Кроме того, уважение культурного разнообразия заложено в Конституции Алжира, согласно которой язык тамазиг признается в качестве официального языка.
The 2005 National Rural Employment Guarantee Act recognizing employment as a matter of right; Закон 2005 года о гарантиях занятости сельского населения, в котором занятость признается в качестве права;
There is an awareness of the need to promote multilingualism and adult literacy as part of the official policy of recognizing South Africa's indigenous peoples. Признается необходимость внедрения многоязычного обучения, а также борьбы с неграмотностью среди взрослых в рамках официальной политики признания коренных народов Южной Африки.
The Committee welcomes the statement of the representative of the State party recognizing the right of the people of the south of the country to self-determination. Комитет высоко оценивает заявление представителя государства-участника, в котором признается право населения южной части страны на самоопределение.
The suggested framework for hemispheric security sought to be broad and flexible in recognizing the existence of new, unconventional threats which needed to be addressed. Новая структура безопасности в Западном полушарии должна быть широкой и гибкой, при этом признается существование новых необычных угроз, в отношении которых необходимо принимать ответные меры.
In that respect, Benin recently adopted a new family code recognizing and promoting the equality of men and women in Beninese society. В связи с этим в Бенине недавно вступил в силу новый семейный кодекс, в котором признается равенство мужчин и женщин в бенинском обществе и устанавливаются меры по его соблюдению.
It approaches the epidemic from all levels, recognizing that although a global problem requires a global response, the mobilization of people and communities is also essential. Анализ эпидемии осуществляется в нем на всех уровнях, при этом признается, что, хотя глобальная проблема требует глобального решения, важное значение имеет также мобилизация населения и общин.
In 2006, the Government had drawn up a bill with the participation of indigenous communities living along the coast, recognizing their preferential access to coastal waters. В 2006 году правительство разработало с участием общин коренных народов, проживающих вдоль береговой линии законопроект в котором признается их преференциальный доступ к прибрежным водам.
If a recognizing State has entered into a bilateral or multilateral agreement with another State, a certificate issued pursuant to that agreement shall be recognized. Если признающее государство заключило двустороннее или многостороннее соглашение с другим государством, сертификат, выданный в соответствии с этим соглашением, признается.
The Assembly adopted the "New Delhi Statement", recognizing the unique role of the Facility and calling on it to accelerate its operations. Ассамблея приняла "Делийское заявление", в котором признается уникальная роль Фонда и содержится призыв к Фонду активизировать свою деятельность.
Increasingly, countries are recognizing that schools can provide a hub for meeting the broader needs of vulnerable children and their families, particularly if fees are reduced or abolished. В различных странах все более широко признается тот факт, что школы могут стать местом удовлетворения более обширных потребностей уязвимых детей и их семей, в частности, если плата за услуги будет сокращена или упразднена.
A comprehensive definition of domestic violence has been given under Section 4 recognizing it as a crime against women в Статье 4 дается всестороннее определение бытового насилия, в котором оно признается преступлением против женщин;
For the purpose of the present report, the term informal settlements is used, recognizing its widespread use, while being sensitive to its shortcomings. Для целей настоящего доклада используется понятие "неофициальные поселения", при этом признается его повсеместное применение и не отрицается наличие недостатков.
This is learning as sustainable development (i.e. recognizing that SD is inherently a learning process). В данном случае процесс обучения выступает как форма устойчивого развития (т.е. при таком подходе признается, что УР по сути своей является процессом обучения).
Hence, a legal system based on recognizing that ecosystems, in all aspects, have inherent rights to health, prosperity and evolution is gradually becoming the norm. В этой связи нормой постепенно становится правовая система, согласно которой признается, что экосистемы во всех их аспектах имеют неотъемлемое право на здоровье, благополучие и развитие.
The changes are made while recognizing that UNSOA has a low ratio of support staff to troops При осуществлении этих изменений признается тот факт, что ЮНСОА имеет низкую численность вспомогательного персонала по сравнению с численностью войск.
While the Committee has not yet adopted a general comment on the right to sanitation, it has issued a formal statement recognizing that similar obligations apply, following an approach taken by the Special Rapporteur in her 2009 report to the Council. Хотя Комитет пока не принял замечания общего порядка о праве на санитарные услуги, он сделал официальное заявление, в котором признается применение аналогичных обязательств, что соответствует подходу, примененному Специальным докладчиком в ее докладе Совету за 2009 год.
In States in which legal pluralism is recognized, the jurisdiction of indigenous juridical systems should be adequately clarified, recognizing that indigenous justice systems are highly diverse and context-specific. В тех государствах, в которых признается правовой плюрализм, необходимо надлежащим образом уточнить юрисдикцию правовых систем коренных народов, исходя из признания того, что системы правосудия коренных народов являются весьма разнообразными и обусловлены конкретным контекстом.
Reference was made to existing case-law recognizing the fact that an "expulsion" may be considered to have taken place even in exceptional cases where the alien leaves a country without being directly and immediately forced or officially ordered to do so. Было упомянуто существующее прецедентное право, при котором признается, что "высылка" может считаться состоявшейся даже в исключительных случаях, когда иностранец покидает страну без прямого и непосредственного принуждения или без официального предписания.