Английский - русский
Перевод слова Recognize
Вариант перевода Учитывать

Примеры в контексте "Recognize - Учитывать"

Примеры: Recognize - Учитывать
The post-2015 development agenda should recognize changes in the nature and magnitude of global challenges, their causes and effects and respective capabilities for addressing them. Повестка дня в области развития на период после 2015 года должна отражать перемены в характере и масштабах глобальных проблем, их причин и последствий, а также учитывать наличие необходимых возможностей для их устранения.
It would be helpful to begin by collecting gender-disaggregated data on economic activity and recognize the work of women in the domestic and other unremunerated sectors, which perhaps should be reflected in the satellite accounts of national accounts. Целесообразно было бы начать с подготовки данных об экономической деятельности с разбивкой по полу и учета женского труда в семейном секторе и других секторах, где не выплачивается вознаграждение, причем этот труд следует, возможно, учитывать на особых счетах в рамках системы национальных счетов.
The conceptual framework for this data-collection process should be appropriate to the setting in which it is being used and should also recognize the diversity of women's experiences over their lifespan. Концептуальная основа этого прцоесса сбора данных должна учитывать те условия, в которых осуществляется этот процесс, и в ней должно приниматься во внимание все разнообразие опыта женщин, накопленного на протяжении их жизни.
Policy makers must recognize the link between energy and sustainable development and put in their agenda, the need to provide modern energy services to all people, especially the poor. Руководители, отвечающие за разработку политики, должны признать взаимосвязь между энергетикой и устойчивым развитием и должны в своей деятельности учитывать необходимость обеспечения современных услуг в области энергетики для всех, и особенно бедных слоев населения.
To ensure that no cost would fall on the Fund itself, any calculations would need to take into account the full range of costs and recognize the highest cost within that range. Для обеспечения того, чтобы эти расходы не ложились дополнительным бременем на Фонд, при любых расчетах потребуется учитывать весь диапазон расходов и наиболее высокие расходы в этом диапазоне.
These remarks reinforced the High Commissioner's call for all partners in the search for solutions to 'recognize solutions-oriented approaches for what they are: not only an investment in people, but indeed a better use of scarce funding than measures that perpetuate long-term aid dependency'. Эти замечания подкрепили обращенный ко всем партнерам призыв Верховного комиссара в ходе поиска решений «учитывать самую суть ориентированных на результаты подходов, предполагающих не только инвестирование в людей, но и более эффективное использование ограниченных финансовых средств вместо мер, закрепляющих долгосрочную зависимость от помощи».
Any national development framework should recognize the centrality of women in the economic and social development process, in the bearing and rearing of children and in employment that includes not only domestic work but also productive economic activity, such as sustenance agriculture, wage-paying jobs and trading. Любые планы национального развития должны учитывать ведущую роль женщин в экономическом и социальном развитии, в рождении и воспитании детей, в выполнении ими не только работы по дому, но и участие в производстве, как, например, натуральное сельское хозяйство, полная занятость и торговля.
I warn that we must recognize the reality: our people are desperate and also angry, and not only at the Israelis but also at the United Nations My granddaughter, who is three and a half years old, asked, 'Where are you going? Я предупреждаю, что мы должны учитывать реальную ситуацию: наши люди в отчаянии, они возмущены не только действиями израильтян, но и позицией Организации Объединенных Наций...
Achievement of the MDGs should recognize that 50% of the world population resides in the MICs and this is critical for the global achievement of the MDGs, The High Level event on MDGs on 25 September 2008, would have before it three important documents, namely: При оценке хода осуществления ЦРДТ необходимо учитывать, что 50 процентов населения мира проживает в странах со средним уровнем дохода и что это является чрезвычайно важным фактором для достижения ЦРДТ на глобальном уровне.
However there was also general agreement that in considering this draft the Statistical Commission should recognize that due consideration should be given to making changes along the lines recommended in paragraph 5 above and in paragraph 7 below. Вместе с тем участники также высказали общее мнение, что при рассмотрении этого проекта Статистическая комиссия должна учитывать необходимость уделения надлежащего внимания внесению изменений в соответствии с рекомендациями, содержащимися в пункте 5 выше и пункте 7 ниже.
The reform process has to take into consideration the fundamental changes which have taken place on the international scene and recognize the ability and readiness of a group of States to assume a greater and more effective role. Процесс реформ должен учитывать фундаментальные изменения, происходящие на международной арене, и признавать способность и готовность отдельной группы государств взять на себя более серьезную и эффективную роль.
To offer guidance and ensure that States parties adequately recognize the seriousness of organized crime, article 11, paragraph 1, indicates that penalties for a Convention offence should take into account the gravity of the offence. Для того чтобы дать необходимые указания и обеспечить надлежащее признание государствами-участниками серьезности такого явления, как организованная преступность, в пункте 1 статьи 11 указано, что санкции за совершение какого-либо преступления, признанного таковым в соответствии с Конвенцией, должны учитывать степень опасности этого преступления.
In addition to strengthening staff development efforts, if the Organization is to motivate and retain the highest calibre staff, organizational incentives, and formal and informal reward systems must increasingly recognize those who exemplify the values, behaviours and competencies the Organization seeks to promote. Если Организация хочет заинтересовать сотрудников самой высокой квалификации и удержать их, то, помимо активизации усилий в области повышения квалификации сотрудников, необходимо шире учитывать заслуги тех, кто олицетворяет ценности Организации, примерно соблюдает предусмотренные в ней нормы поведения и является эталоном в работе.