Английский - русский
Перевод слова Recognize
Вариант перевода Учитывать

Примеры в контексте "Recognize - Учитывать"

Примеры: Recognize - Учитывать
Initiatives to support development and peace and security must, therefore, recognize both the essential role of defenders and their simultaneous need for support. Поэтому при принятии инициатив в поддержку развития и мер безопасности необходимо учитывать как важную роль правозащитников, так и то, что они сами нуждаются в поддержке.
Programmes must recognize that, in many instances, marriage is in itself a risk factor for women and girls, particularly if the spouse is older. При разработке программ следует учитывать, что во многих случаях вступление в брак, само по себе, является для женщин и девочек фактором риска, особенно когда муж старше жены.
The new mechanism might not fully recognize the policy specificities of and demands by each scientific advisory body and process Новый механизм может не в полной мере учитывать специфику политики и потребности отдельных научно-консультативных органов и процессов.
It was also noted that any "fixed" approach should recognize that some adjustments might be needed to take into account particular circumstances. Было также отмечено, что в любом «фиксированном» подходе следует учитывать, что может возникнуть необходимость внесения определенных корректировок для учета конкретных обстоятельств.
Developing a regulatory framework that ensures transparency in secured lending in microfinance should recognize that most economies have only basic legal and regulatory frameworks for financial client protection. При разработке нормативной базы, призванной обеспечить прозрачность практики кредитования под обеспечение в микрофинансовом секторе, необходимо учитывать, что в большинстве стран действуют лишь самые общие законодательные и нормативные положения о защите потребителей финансовых услуг.
Any meaningful and appropriate policy framework should recognize these diversities more broadly, rather than mechanically associate a country's stage of development with its per capita income. Любые конструктивные и надлежащие политические рамки должны учитывать такое разнообразие в более широком контексте, а не механически ассоциировать стадию развития страны с подушевым доходом.
The policy framework should recognize that the needs of individual countries will differ and that middle-income countries typically, but not always, have more resources with which to address their development challenges. Политические рамки должны учитывать, что потребности отдельных стран отличаются друг от друга и что страны со средним уровнем дохода, как правило, но не всегда, обладают большим объемом ресурсов для преодоления вызовов в области развития.
But just as it must recognize the legitimate aspirations of larger and emerging Powers, a reformed Council must also better serve small States. Однако, аналогично тому, как Совет призван учитывать законные устремления крупных и быстроразвивающихся держав, реформированный Совет должен также более внимательно учитывать интересы малых государств.
In crafting responses to multiple global challenges, Member States should fully recognize the relevance of human rights and demonstrate further determination to work together in promoting and protecting them. Разрабатывая меры реагирования на многочисленные мировые проблемы, государства-члены должны в полной мере учитывать актуальность проблемы прав человека и демонстрировать дальнейшую готовность сообща работать в направлении их поощрения и защиты.
The treaty shall recognize the States' legitimate political, security, economic and commercial interests in the transfer of conventional arms. Договор о торговле оружием должен учитывать законные политические, экономические, коммерческие и связанные с безопасностью интересы государств в передаче обычных вооружений.
Our preventive efforts must be built on evidence, based on human rights, and fully recognize the complexity of the challenge ahead. Наши усилия в области профилактики должны основываться на фактах, базироваться на правах человека и полностью учитывать сложность стоящей перед нами задачи.
Thus, in order to deal more effectively with post-conflict processes, we must recognize the particular circumstances of each case and not follow a single format. Таким образом, для повышения эффективности постконфликтных процессов мы должны учитывать конкретные обстоятельства в каждом конкретном случае и отказаться от единого формата.
Such a holistic approach must, of necessity, recognize that African countries are at different stages of peace consolidation and development and therefore have varying needs that require tailored and targeted international support. Такой комплексный подход должен обязательно учитывать, что африканские страны находятся на разных этапах укрепления мира и развития и следовательно имеют различные потребности, для удовлетворения которых необходимо оказание адресной и целенаправленной международной помощи.
The State party should also recognize and take due account of all decisions taken by indigenous peoples during such consultations. Государство-участник также должно признавать и должным образом учитывать решения, принятые коренными народами, в связи с процессами консультаций.
All goals also must be disability-inclusive and, furthermore, recognize that persons with disabilities are not a homogenous group. Все цели должны учитывать интересы инвалидов и, более того, признавать, что люди, имеющие инвалидность, не являются однородной группой.
At the same time, we also recognize that flexibility is needed in implementation to take into account individual country circumstances. В то же время мы признаем, что в применении такого подхода необходима гибкость, позволяющая учитывать обстоятельства каждой страны.
The system should recognize that the different mandates of the various participating agencies might impinge on their participation. Наконец, необходимо учитывать тот факт, что наличие у организаций различных мандатов может отразиться на их участии в работе системы.
It must recognize the need for participatory forms of development and should be sensitive to social concerns. В ней должна признаваться необходимость обеспечить широкое участие в процессе развития, но при этом она должна учитывать социальные проблемы.
The Chairperson said that the commentary should set out the different policy considerations and recognize the difficulties involved in reconciling conflicting interests. Комиссии необходимо учитывать не только то, каким образом рекомендации, содержащиеся в проекте Руководства, могут быть отражены в законодательстве, но и то, как они будут действовать на практике.
And we recognize that the regional dimension needs to be addressed. И мы понимаем необходимость учитывать региональный аспект.
Such appraisals should recognize that not all countries provide the same opportunities and should take regional and national situations and prospects into account. При проведении таких оценок необходимо помнить о том, что не все страны могут обеспечить аналогичные возможности и следует учитывать региональные и национальные ситуации и перспективы.
Social security systems must take into account women's employment histories and recognize leave periods for caregiving in the calculation of benefits. Системы социального обеспечения должны учитывать трудовой стаж женщин и признавать периоды отпуска для обеспечения ухода при начислении пособий.
It should also recognize the importance of economic growth and take into account differences in national circumstances and constraints. Кроме того, следует признать важность экономического роста и учитывать различия в национальных обстоятельствах и ограничивающих факторах.
Development efforts must recognize and account for the increasing diversity of households and living arrangements. При принятии мер в области развития необходимо признавать и учитывать растущее многообразие домохозяйств и условий проживания
Thus, the development agenda beyond 2015 should not only factor in national priorities and global partnerships but also explicitly recognize the relevance of the regional dimension. В этой связи повестка дня в области развития на период после 2015 года должна не только учитывать национальные приоритеты и глобальные партнерства, но также ясно признавать большое значение регионального измерения.