| The realization of that agenda will depend on critically needed funds, leadership, partnerships and extensive support from the international community. | Реализация этой программы будет зависеть от столь необходимых средств, инициативности, партнерских взаимосвязей и широкой поддержки со стороны международного сообщества. |
| The realization of all human rights in a context of underdevelopment and lack of resources can be extremely difficult. | Реализация всех прав человека в условиях недостаточного развития и отсутствия ресурсов может оказаться крайне трудным делом. |
| Consequently, the realization of our hopes for a safer world based on collective security is ever more elusive. | Таким образом, реализация наших надежд на более спокойный мир, основанный на коллективной безопасности, становится в еще большей степени иллюзорной. |
| The next and most important of all steps is the realization of commitments undertaken at these conferences and events. | Следующим и наиболее важным из всех шагов является реализация обязательств, принятых на этих конференциях и встречах. |
| The effective progressive realization of these rights is also dependant on positive international cooperation and technical assistance. | Эффективная постепенная реализация этих прав зависит также от позитивного международного сотрудничества и технической помощи15. |
| The realization of equal rights and opportunities for men and women was being given special priority. | Реализация равных прав и возможностей для женщин и мужчин является предметом особого внимания. |
| Although specific actions have been taken, the realization of these institutional and structural measures require a complementary strategy. | Несмотря на предпринятые конкретные действия, реализация этих институциональных и структурных мер требует взаимодополняющей стратегии. |
| Management agreed that the realization of the proposal could enhance the accountability and learning function of evaluation. | Руководство согласилось с тем, что реализация этого предложения может повысить отчетность и укрепить познавательную функцию оценки. |
| Obviously, that professional realization of the future specialists in enterprise structures is carried out faster and effectively based on the previous qualified preparation. | Таким образом, очевидно, что профессиональная реализация будущих специалистов в предпринимательских структурах осуществляется быстрее и эффективнее на основе предыдущей квалифицированной подготовки. |
| As to employment of youth it is planned the realization of the project "Personnel reserve of Ukraine". | Что касается трудоустройства молодежи, то в рамках данного направления планируется реализация проекта «Кадровый резерв Украины». |
| The experiences of other countries also show that policy mistakes could have contributed to the inadequate realization of some rights. | Опыт других стран также показывает, что неадекватная реализация некоторых прав могла быть частично обусловлена ошибками в политике. |
| The realization of independence in East Timor represents only half of what the United Nations has set out to achieve there. | Реализация на практике независимости в Восточном Тиморе представляет собой лишь половину намеченных Организацией Объединенных Наций задач. |
| The realization of housing rights in an environment free from racial discrimination will have a direct bearing on other congruent human rights. | Реализация прав на жилище в условиях свободы от расовой дискриминации будет иметь непосредственное отношение к другим связанным с этим правам человека. |
| The realization of basic rights such as the right to food should be at the centre of a country's overall development programme. | Реализация таких основных прав, как право на питание, должна занимать центральное место в программе общего развития страны. |
| The right to education and its realization is guaranteed by the Constitution and the legislation on education. | Право на образование и его реализация гарантируются Конституцией и специальным законодательством. |
| The realization of the NHP was not expected to affect the budget, nor were any other additional funds earmarked for this purpose. | Ожидается, что реализация НПЗ не затронет бюджет, и на эти цели не было выделено каких-либо других дополнительных средств. |
| Responsibility for, and realization of, inclusive education is also of course inevitably dependent upon parents, communities and teachers. | Совершенно очевидно, что ответственность за инклюзивное образование несут еще и родители, общины и учителя, от которых зависит реализация этой концепции. |
| The realization of this principle was established under three new acts. | Реализация этого принципа обеспечивается в рамках трех новых законов. |
| The technical realization of declaration mechanisms will be left up to initiatives at national or private level. | Техническая реализация механизмов декларирования будет производиться на национальном уровне или частным сектором. |
| While such countries and sectors provide potentially considerable energy efficiency improvement opportunities, their realization within a emission trading scheme calls for further elaboration. | Хотя такие страны и секторы предоставляют потенциально существенные возможности в области повышения энергоэффективности, их реализация в рамках схемы торговли выбросами требует дальнейшей работы22. |
| The realization of this vision is entirely dependent on the political will of the parties. | Реализация этого видения целиком и полностью зависит от политической воли сторон. |
| Owing to high unemployment rates and a slow economic recovery, there is an outstanding problem with regard to the realization of workers' rights. | Поскольку уровень безработицы остается высоким и экономическое восстановление идет медленно, реализация прав работников представляет собой нерешенную проблему. |
| Full realization of the industrial potential of each country and region was impossible without lasting peace, security and stability. | Реализация в полном объеме промышленного потенциала каждой страны и региона невозможна без прочного мира, безопасности и стабильности. |
| Its realization would lend greater credence to it. | Его реализация наделила бы Совет более высоким авторитетом. |
| Here's another example from another piece, and then its realization. | Вот ещё один пример из другого проекта, и его последующая реализация. |