Английский - русский
Перевод слова Realization
Вариант перевода Реализация

Примеры в контексте "Realization - Реализация"

Примеры: Realization - Реализация
Project governance and benefits realization Управление проектом и реализация преимуществ
Full realization of rights under the Covenant Полная реализация прав, предусмотренных Пактом
The realization of the human right to adequate housing Реализация права человека на надлежащее жилье
Benefits realization and change management Реализация преимуществ и управление преобразованиями
The company's business priorities are as follows: project construction of industrial projects and commercial property, realization of massive residential projects. Приоритетными направлениями деятельности компании является строительство промышленных и коммерческих объектов, реализация масштабных жилых проектов.
A priority of Belneftekhim's investment policy is realization of investment projects with high and resource-saving technologies, which are aimed at producing export and import-substituting goods. Приоритетом инвестиционной политики концерна является реализация инвестиционных проектов с высокими наукоемкими и ресурсосберегающими технологиями экспортной и импортозамещающей направленности.
However, the realization of delayed transmission of changes somewhat more complex, and therefore it requires more resources. Однако реализация отложенных изменений немного более сложная, а значит и требовательная к ресурсам.
Structural realization of high-performance optoelectronic switch on SEED is offered. Предложена структурная реализация высокопроизводительного оптоэлектронного коммутатора на SEED.
The realization of Speer Jr.'s Olympic vision, and that of his patrons, marks the end of a welcome interlude. Реализация Олимпийского видения Спира младшего и его покровителей отмечает конец долгожданной интерлюдии.
The realization of this project gives the possibility to substantially enlarge the output volume of the product almost more than twice times. Реализация данного проекта позволит существенно расширить ассортимент выпускаемых изделий, увеличить объем производства этой продукции более чем в два раза.
Due to realization of such a project, the public will get information on the important period of XX century history of Azerbaijan. Реализация такого проекта дает общественности полную информацию, относящуюся к важному периоду в истории Азербайджана ХХ века.
This is not a far-fetched scenario, and its realization would play havoc with the budgets of many indebted eurozone member states. Это совсем не надуманный сценарий. Его реализация может вызвать хаос в бюджетах многих задолжавших странах зоны евро.
The approach to construction and realization of information security management system based on security policies in computer networks. Подход к построению и реализация системы управления защитой информации в компьютерных сетях, основанной на политиках безопасности// Методы и технические средства обеспечения безопасности информации.
The realization of the project in short time at rather small costs will allow constructing qualitative housing in accordance with Russian and international standards. Реализация проекта в течение короткого времени при относительно небольших затратах позволит обеспечить строительство качественного жилья в соответствии с российскими и международными стандартами. Структура индустриального строительного комплекса предполагает создание завода по производству объемно-модульных зданий (7 млн.
Support of innovative and investment projects, development and realization of a set of actions of pre-investment character, financing of projects, control on their effective realization. Сопровождение инновационных и инвестиционных проектов, разработка и реализация комплекса мероприятий прединвестиционного характера, финансирование проектов, осуществление контроля за их эффективным исполнением.
In the year of 2010 we will work out the program realization of which will allow to solve the question of off-grade tension or other lacks of power supply. В 2010 году мы разработаем программу, реализация которой позволит решить вопрос некачественного тока или других недостатков электроснабжения.
But the high point was the realization of a childhood dream: harnessing the raging powers of Niagara Falls, and bringing light to the city. Но высшим достижением стала реализация его детской мечты: использование неистовой силы Ниагарского водопада и электрификация города.
Its practical realization will allow us to make sure that the Treaty is effective and viable and to see how its fundamental principles are implemented. Практическая реализация Договора позволит убедиться в его эффективности и жизнеспособности, даст возможность посмотреть, как соблюдаются закрепленные в нем основополагающие принципы.
The realization of these objectives is essential for the consolidation of peace and the building of a State based on the rule of law. Реализация этих целей имеет важнейшее значение для закрепления мира и построения правового государства.
Planning and realization of projects are carried out by our team in cooperation with partners and freelancers in Germany and abroad. Планирование и реализация проэктов совершается нашим коллективом, в сотрудничестве с кооперационными партнерами и свободными сотрудниками в стране и за границей.
But the realization this autumn of even some of the risks described here could derail the global economy's still-wobbly recovery. Однако реализация этой осенью хотя бы некоторых рисков, которые здесь описаны, может пустить под откос все еще шаткое восстановление мировой экономики.
From a management point of view, the realization of this new dimension results in more comprehensive and better coordinated coastal/ocean management efforts. С хозяйственной точки зрения, реализация этой новой грани приведет к повышению комплексности и скоординированности усилий по управлению прибрежными и океанскими районами.
The realization of this paradigm holds the key to the door for Bosnia and Herzegovina to catch up with the fast developing world. Реализация этой связи означает для Боснии и Герцеговины "окно" в быстро развивающийся мир, в котором она может занять свое место.
The four themes were: source-effect relationships, indicators and target-setting; realization, costs and benefits; uncertainties, transparency and communication; and support to national strategies. Речь идет о следующих четырех темах: зависимости "источник-воздействие", показатели и установление целей; реализация, затраты и выгоды; неопределенность, транспарентность и связь; и поддержка национальных стратегий.
At the same time, this is a realization of the Federal Government's guiding principle of an activating State that makes suggestions and sets framework conditions but does not do everything itself. В то же самое время таким образом обеспечивается реализация руководящего принципа федерального правительства, согласно которому роль государства заключается не в том, чтобы брать все на себя, а в том чтобы активизировать позитивные процессы через выработку соответствующих предложений и создание необходимых условий.