Achieve requirements comprehension before the realization start. |
Достичь понимание требований до того, как начнется их реализация. |
The realization of the 2011 Global Forum was made possible only thanks to the dedicated efforts of all the parties involved. |
Реализация мероприятий по линии Форума в 2011 году стала возможной только благодаря целеустремленным усилиям всех участвующих сторон. |
The realization of the above-mentioned projects should lead to an intensive use of intermodal transport. |
Реализация вышеуказанных проектов должна привести к интенсивному использованию интермодальных перевозок. |
B. International Public Sector Accounting Standards benefits realization in the United Nations |
В. Реализация преимуществ перехода на Международные стандарты учета в государственном секторе в Организации Объединенных Наций |
It is therefore important that the realization of benefits be embedded in the delivery and continuous improvement of operations and business administration. |
В этой связи важно, чтобы реализация таких преимуществ обеспечивалась в ходе осуществления и постоянного совершенствования операций, методов управления и административной деятельности. |
The realization of this policy led to positive results in the trade, economic and humanitarian fields. |
Реализация этой политики дала позитивные результаты в торговой, экономической и гуманитарной областях. |
Nonetheless, effective implementation and practical realization of most of the Government's human rights policies on the ground remain generally slow. |
Тем не менее осуществление и практическая реализация политики правительства в области прав человека на местах в целом происходят по-прежнему медленно. |
It is apparent that the realization of this request will require some further consultations. |
Очевидно, что реализация этого запроса потребует кое-каких дополнительных консультаций. |
The realization of this engagement would represent a best practice that other countries could take as an example. |
Реализация этого участия явится одним из оптимальных видов практики, которые другие страны могут взять в качестве примера. |
17.3 The realization of the long-term global goal is the responsibility of all Parties, led by developed country Parties. |
17.3 Реализация долгосрочной глобальной цели является ответственностью всех Сторон, возглавляемых Сторонами, являющимися развивающимися странами. |
The realization of the investment programme created work opportunities for prisoners. |
Реализация программы финансирования позволила создать возможности для трудоустройства заключенных. |
Its fuller realization would provide an unshakable foundation for lasting nuclear disarmament. |
Ее более полная реализация заложила бы непоколебимые основы для прочного ядерного разоружения. |
The realization of those programmes will further offer equal rights for women and girls in the field of education and training. |
Реализация этих программ позволит полнее обеспечить равные права женщин и девочек в области образования и профессиональной подготовки. |
And progressive realization demands indicators and benchmarks to monitor progress in relation to mental disabilities and the right to health. |
При этом постепенная реализация должна подкрепляться показателями и ориентирами для определения прогресса в области психиатрии и права на здоровье. |
Objective 3: application system productivity realization. |
Цель З: реализация производительности прикладных систем. |
Africa believes that the realization of the agenda under the Doha Round could also bring significant benefits to developing countries. |
Африка считает, что реализация повестки дня в рамках Дохинского раунда могла бы также обеспечить значительные блага развивающимся странам. |
It has also shown that both the progressive realization and the resources requirements are not barriers to justiciability. |
Кроме того, стало очевидным, что ни постепенная реализация, ни потребности в ресурсах не являются препятствием для защиты прав в судебном порядке. |
The successful realization of this task is only possible if the Member States agree as completely as possible on all aspects of these transformations. |
Успешная реализация данной задачи возможна лишь при условии достижения максимально широкого согласия среди государств-членов по всем аспектам преобразований. |
The realization of other goals is also closely linked to the issue of public health. |
Да и реализация других целей тоже тесно связана с ней. |
The realization of the United Nations goal at Kisangani will mark an important step in the peace process. |
Реализация цели Организации Объединенных Наций относительно Кисангани ознаменует важный шаг в мирном процессе. |
The realization of the potential benefits of FDI depends critically on the initial conditions in the local market. |
Реализация потенциальных выгод от ПИИ зависит главным образом от первоначальных условий на местном рынке. |
While that inalienable human right was currently generally acknowledged, its realization remained a major challenge for developing countries. |
Хотя это неотъемлемое право человека пользуется в настоящее время всеобщим признанием, его реализация по-прежнему составляет один из главных вызовов развивающимся странам. |
The realization of the 5 objectives laid out in the National Strategy has reaped encouraging results. |
Реализация пяти целей, определенных в национальной стратегии, дала вселяющие оптимизм результаты. |
The realization of planned activities involves all levels of health protection with particular emphasis on primary health care. |
Реализация запланированных мер осуществляется на всех уровнях охраны здоровья с особым упором на первичную медико-санитарную помощь. |
The realization of this top important project will no doubt give a perspective to the development of the enterprise in general. |
Реализация этого важнейшего проекта, безусловно, даст перспективу развития всему предприятию в целом. |