It's very rare, and it's hard to see on the EKG. |
Это большая редкость, это трудно увидеть на ЭКГ. |
During country visits the Special Rapporteur observed that the practice of judges or prosecutors promptly ordering a medical examination on their own initiative or in response to indications of abuse is rare. |
В ходе страновых поездок Специальный докладчик отметил редкость случаев, когда судьи или прокуроры принимают оперативное решение о проведении медицинской экспертизы по собственной инициативе или в связи с наличием признаков насилия. |
"Mine is a rare talent." |
"Мой дар - великая редкость". |
You've always been straight up with me, and in our business, that is rare. |
Ты всегда был со мной честен, а в нашем бизнесе это редкость Очень редко |
I mean, that's pretty rare, right? |
Это же большая редкость, так? |
And then you came along, a new person, who's honest and sweet and rare. |
А потом появился ты, новое лицо, такой честный, милый, просто редкость. |
Do you know how rare that is, Mr. Mayor? |
Вы знаете, какая это редкость, господин мэр? |
He's a Collins and a good man... and these days, that's a desperately rare combination. |
Он Коллинс и хороший человек. Редкость в наши дни. |
It's a rare thing to know someone that well and to bear witness to so much in someone's life. |
Это редкость - знать кого-то настолько хорошо, и быть очевидцем столь многих событий в чьей-то жизни. |
Do you know how rare it is that someone like him even exists? |
ты знаешь что это редкость, и что подобных ему нет? |
While substantial gaps in knowledge and understanding remain, it is now well established that there are no technical or practical obstacles to trafficking in persons for the removal of organs, that this practice does in fact occur and that it is not rare. |
В то время как в знании и понимании проблемы остаются существенные пробелы, в настоящее время хорошо известно, что никаких технических или практических препятствий на пути торговли людьми в целях изъятия органов не существует, что такая практика действительно имеет место и что это далеко не редкость. |
Generally when a child is missing for years, either the child is dead or the child is not found and to find that child in another country is extremely rare. |
Вообще, когда ребенок считается без вести пропавшим уже несколько лет, то ребёнок либо мёртв, либо его так и не найдут, а найти его в другой стране - чрезвычайная редкость. |
I'll show her what a rare talent really is, when I... (GASPS) |
Я ей покажу, чей талант - настоящая редкость. |
It's rare, and it's still untested in humans, but I could find patients for a clinical trial, and I could do the lab work, and I could track the results. |
Это редкость, и еще не испытывалось на людях, но я могла бы найти пациентов для клинических испытаний, я могу взять на себя лабораторную работу, и отслеживать результаты. |
You're not really a catch, but... you found this guy who digs you, and you dig him, too, and finding someone to put up with you is rare, so... |
Ты не подарок, но... ты нашла парня, которому ты нравишься и он тоже тебе по душе, а ведь это редкость - найти человека, который будет тебя терпеть, так что... |
The more common ones include: The office of 'Inner Guard' (or Inside Sentinel) is mandatory in UK lodges, but rare in American lodges. |
Вот самые распространённые из них: Должность внутреннего стража (или внутреннего часового) характерна для британских лож, и, наоборот, редкость для лож американских. |
It's just rare that we all get to get together or get Andy down from my grandma's house and just, like, have a family dinner. |
Это редкость, когда мы можем собраться все вместе и забрать Энди из дома бабушки, чтобы сделать семейный ужин |
Hmmm... A Succubus is rare indeed... and the unaligned Succubus... |
Суккуб - это редкость... а суккуб без клана... |
She's untrained, of course, but she's shown a spark of talent which, in itself, is unbelievably rare. |
Она, конечно, не подготовлена но в ней есть искра таланта которая, в действительности, невероятная редкость |
Martyrs are very rare. |
"Мученицы" - вот это редкость. |
Because they're rare. |
Потому что такие как они - редкость. |
A questioning engaged is rare. |
А вот чтобы задаться вопросом - это редкость. |
Aguywhomakes you laugh is rare |
Парень с чувством юмора - это редкость. |
You sound like so many singers that I listen to and that's rare to hear. |
ты звучал как многие певцы, которых я люблю слушать. и это большая редкость. |
At the time, it was rare for a company to win the emotional argument for independence, and it was the first time a regional brewery had headed off an offer from a national company. |
В то время это была большая редкость, когда эмоции побеждали в борьбе за независимость компании, и это был первый раз, когда региональная пивоваренная компания отклонила предложение большой национальной компании. |