Английский - русский
Перевод слова Rare
Вариант перевода Редкость

Примеры в контексте "Rare - Редкость"

Примеры: Rare - Редкость
Barry was in a rare good mood. Бэрри был в хорошем настроении, что редкость.
Nice guys like us are a rare breed, lady Такие хорошие парни, как мы, - большая редкость, барышня.
Do you realize how rare that is? Ты понимаешь, какая это редкость?
Such things have been known to happen but they are rare, and only occur in units that have lost discipline. Мне известно, что такое случается, но это - редкость и происходит только в отрядах, которые потеряли дисциплину.
It means that the truth matters to me, which seems to be a pretty rare quality to find in this line of work these days. Что правда очень важна для меня, а это такая редкость в наше время при такой работе.
Do you know how rare that is in Manhattan? Ты знаешь, какая это редкость на Манхэттене?
Speaking of, weather's great today for a boat ride, which can be rare around here. Говоря об этом, сегодня отличная погода для поездки на лодке, такое здесь редкость.
Just because it's rare doesn't mean it has value. Только то, что это редкость, не значит, что это ценность.
A beauty like you is really rare Красота, подобная Вашей - несравненная редкость.
Don't you see how rare this is? Ты понимаешь, какая это редкость?
It's rare, our pharmacy doesn't stock it, and everybody's closed for the night. Редкость, в нашей аптеке точно нет, а все остальные ночью уже закрыты.
It is rare to meet a Lannister who shares my enthusiasm for dead Lannisters. Большая редкость - встретить Ланнистера, разделяющего мое стремление видеть Ланнистеров мертвыми.
It's rare that other kids say, No. Большая редкость если другие дети отвечают:
Now, most of your colored diamonds are of low quality, but something like these with such a rich hue, it's just very rare. Большинство цветных бриллиантов низкого качества, но такие камни, с таким глубоким синим, большая редкость.
This high site without plains is rare without plains is rare Подобное место в горах... без полей большая редкость.
Look, it's rare that I admit I'm wrong, so you might as well take advantage of it while you can. Послушайте, это редкость, когда я признаю свою неправоту, так что вы можете воспользоваться этим, пока не поздно.
The palm does not run Linux but I present this one here because it is available under a GPL license (a rare thing for palm software). Рalm не работает под Linux, но я представил этот калькулятор, потому что он доступен под лицензией GPL (редкость для palm).
The bind runes are in threes, that's rare. Тройные вязаные руны, это редкость.
It would be a rare, unselfish act. Да. Это был бы на редкость смелый поступок.
And Alice was unusual partly because, of course, she was a woman, which was pretty rare in the 1950s. Конечно, отчасти её необычность заключалась в том, что она была женщиной-врачом - редкость в 1950-х.
Do you know how rare these are? Вы ведь знаете, какая это редкость?
You're too young to know how rare that is, so take my word for it. Ты слишком молода, чтобы понять, какая это редкость, так что поверь мне на слово.
It's rare in the U.S., but an estimated 1/6 of the human population's infected. Это редкость для США, но заражена примерно 1/6 человечества.
Just accept the fact that love is rare and it probably won't happen to you, ever. Тот факт, что любовь - это редкость, и что скорее всего у вас её не будет.
I say you're a good detective, which is rare seeing as no-one bothers training you lot any more. Ты - хороший следователь, что редкость, поскольку больше никто не занимается вашей подготовкой.