| Barry was in a rare good mood. | Бэрри был в хорошем настроении, что редкость. |
| Nice guys like us are a rare breed, lady | Такие хорошие парни, как мы, - большая редкость, барышня. |
| Do you realize how rare that is? | Ты понимаешь, какая это редкость? |
| Such things have been known to happen but they are rare, and only occur in units that have lost discipline. | Мне известно, что такое случается, но это - редкость и происходит только в отрядах, которые потеряли дисциплину. |
| It means that the truth matters to me, which seems to be a pretty rare quality to find in this line of work these days. | Что правда очень важна для меня, а это такая редкость в наше время при такой работе. |
| Do you know how rare that is in Manhattan? | Ты знаешь, какая это редкость на Манхэттене? |
| Speaking of, weather's great today for a boat ride, which can be rare around here. | Говоря об этом, сегодня отличная погода для поездки на лодке, такое здесь редкость. |
| Just because it's rare doesn't mean it has value. | Только то, что это редкость, не значит, что это ценность. |
| A beauty like you is really rare | Красота, подобная Вашей - несравненная редкость. |
| Don't you see how rare this is? | Ты понимаешь, какая это редкость? |
| It's rare, our pharmacy doesn't stock it, and everybody's closed for the night. | Редкость, в нашей аптеке точно нет, а все остальные ночью уже закрыты. |
| It is rare to meet a Lannister who shares my enthusiasm for dead Lannisters. | Большая редкость - встретить Ланнистера, разделяющего мое стремление видеть Ланнистеров мертвыми. |
| It's rare that other kids say, No. | Большая редкость если другие дети отвечают: |
| Now, most of your colored diamonds are of low quality, but something like these with such a rich hue, it's just very rare. | Большинство цветных бриллиантов низкого качества, но такие камни, с таким глубоким синим, большая редкость. |
| This high site without plains is rare without plains is rare | Подобное место в горах... без полей большая редкость. |
| Look, it's rare that I admit I'm wrong, so you might as well take advantage of it while you can. | Послушайте, это редкость, когда я признаю свою неправоту, так что вы можете воспользоваться этим, пока не поздно. |
| The palm does not run Linux but I present this one here because it is available under a GPL license (a rare thing for palm software). | Рalm не работает под Linux, но я представил этот калькулятор, потому что он доступен под лицензией GPL (редкость для palm). |
| The bind runes are in threes, that's rare. | Тройные вязаные руны, это редкость. |
| It would be a rare, unselfish act. | Да. Это был бы на редкость смелый поступок. |
| And Alice was unusual partly because, of course, she was a woman, which was pretty rare in the 1950s. | Конечно, отчасти её необычность заключалась в том, что она была женщиной-врачом - редкость в 1950-х. |
| Do you know how rare these are? | Вы ведь знаете, какая это редкость? |
| You're too young to know how rare that is, so take my word for it. | Ты слишком молода, чтобы понять, какая это редкость, так что поверь мне на слово. |
| It's rare in the U.S., but an estimated 1/6 of the human population's infected. | Это редкость для США, но заражена примерно 1/6 человечества. |
| Just accept the fact that love is rare and it probably won't happen to you, ever. | Тот факт, что любовь - это редкость, и что скорее всего у вас её не будет. |
| I say you're a good detective, which is rare seeing as no-one bothers training you lot any more. | Ты - хороший следователь, что редкость, поскольку больше никто не занимается вашей подготовкой. |