| You are a very rare woman. | Такая женщина как ты - большая редкость. |
| If your job fulfills you and makes you happy, that's rare. | Когда ваша работа делает вас счастливым - это редкость. |
| Very rare in a child your son's age. | У детей в таком возрасте большая редкость. |
| It's very rare to meet a person with that kind of gifted smelling sense. | Большая редкость встретить человека с таким одарённым обонянием. |
| It's rare, to find a whole device. | Это редкость, найти цельную мину. |
| It's rare for a kid to be so athletic. | Для ребенка быть спортивным - это редкость. |
| Such conspiracy theories are not rare in Asia. | Подобные теории заговора в Азии не редкость. |
| The album is currently quite rare. | Сейчас этот альбом - большая редкость. |
| Next, she explained to me how rare it was. | Потом она мне объяснила, какая это редкость. |
| It's rare, but highly enjoyable. | Это редкость, но так приятно. |
| Uncooperative client - that's rare. | Отказывающийся от сотрудничества клиент - это редкость. |
| I mean, it's rare, but that makes you pretty special. | Это редкость, но это делает тебя несколько особенным. |
| Well, that's extremely rare for a child to be born with one. | Что ж, это большая редкость для ребенка родиться с таким хвостом. |
| It's pretty rare finding one of these just lying around. | Это действительно редкость, найти одну из них просто лежавшую тут. |
| You're a rare good man, Sam. | Ты на редкость хороший человек, Сэм. |
| Extremely rare on Earth, but there's an infinite supply of it on the Moon. | Большая редкость на Земле. Однако на Луне нас ждут неисчерпаемые запасы... |
| Which is rare, even in this neighbor... | Это редкость, даже в этом рай... |
| Compassion is a rare commodity these days. | Сочувствие - это такая редкость в наше время. |
| Such painters as Picasso are rare. | Такие художники, как Пикассо - большая редкость. |
| You know, it's very rare not to feel proprietary when involved in an intimate relationship. | Знаете, это большая редкость, не испытывать собственнических чувств, вступая в интимные отношения. |
| But an attractive straight man in a publishing house is rare. | Но привлекательный мужчина традиционной ориентации в издательском деле - большая редкость. |
| In nature, it is very rare, but we have. | В природе это большая редкость, но у нас есть. |
| You speak from your heart as well as your head and that's rare. | Вы говорили не только от чистого сердца, но ещё и включали голову, а это большая редкость сейчас. |
| That kind of honesty is rare and brave. | Подобная честность - большая редкость и смелость. |
| It's rare for them to have a break. | Свободные дни - это редкость для них. |