Father McAllister, Reverend Beckwith and Rabbi Stutz are outspoken religious leaders. |
Отец МакАлистер, Преподобный Бекуиф и Раввин Стутс - популярные религиозные деятели, очень влиятельные. |
I am the Rabbi of the congregation of Berlin-Charlottenburg. |
Самуэль Эдельман, раввин общины Берлин-Шарлоттенбург. |
Rabbi Hannuka Halevy, a matchmaker from Jerusalem. |
Я раввин Ханука, сын Моисея-Леви. |
Rabbi Gold had to be escorted off camp grounds by security. |
Раввин везде сопровождал её в лагере и был ей вместо охраны. |
In late 2005, Rabbi Henri Sobel of Brazil, a World Jewish Congress leader, also accused Chávez of anti-Semitism. |
В конце 2005 года раввин Генри Собель из Бразилии, лидер, также обвинил Чавеса в антисемитизме. |
Rabbi, a gift from America. |
Уважаемый раввин, из Америки. |
We'll crowd in, Rabbi. |
Мы ужмемся, уважаемый раввин. |
On the contrary, Rabbi. |
Напротив, дорогой раввин. |
Peres' grandfather, Rabbi Zvi Meltzer, a grandson of Rabbi Chaim Volozhin, had a great impact on his life. |
Дед Переса по материнской линии, раввин Гирш Мельцер, потомок раввина Хаима из Воложина, оказал большое влияние на его жизнь. |
Rabbi Pinchas Menachem succeeded his half-brother, Rabbi Simcha Bunim Alter, to become Rebbe in 1992. |
Раввин Пинхас Менахем Альтер стал преемником своего брата Симхи Бунима Альтера в 1992 году. |
Rabbi Afony was especially distinguished, tried hands to overturn bed the Virgin. |
Особо отличился раввин Афоний, попытавшийся руками опрокинуть одр Богородицы. |
From 1977-2000, the position was held by Rabbi Gad Navon. |
С 1977 по 2000 год должность занимал раввин Гади Навон. |
His father was Rabbi Gershon Baruch Chertoff (1915-96), a Talmud scholar and the former leader of the Congregation B'nai Israel in Elizabeth. |
Отец, раввин Гершон Барух Чертофф (1915-1996), был талмудистом, лидером Конгресса B'nai Israel в Элизабет. |
In March 2014, Yaakov Bleich, the Chief Rabbi of Ukraine, accused Russian sympathizers and nationalists of staging antisemitic provocations to be blamed on Ukrainians. |
Яаков Блаих, главный раввин Украины, обвинил сторонников российской власти и националистов в попытке повесить антисемитские провокации на украинцев. |
In the 16th century, several rabbinical sources recorded Rabbi Yehuda Loew, the Maharal of Prague, raising a golem from Clay, using this scroll. |
В 16 веке, по некоторым раввинским источникам раввин Йехуда Лива, Махараль из Праги, вызвал голема из глины, используя этот свиток. |
Rabbi Isaac Karudi -the highest authority of the Orthodox Kabbalah- described her as a "depraved cultural icon". |
Раввин Исаак Каруди - один из высоких иерархов ортодоксальной Каббалы - описывал её как "развращённую культурную икону". |
For example, Rabbi Israel Hess has recommended that Palestinians be killed, based on biblical verses such as 1 Samuel 15. |
Например, раввин Израэль Хесс (англ.)русск. рекомендовал убить палестинцев, основываясь на библейских стихах, таких как 1 Цар.. |
Rabbi Yaakov Aryeh Alter, the Gerrer rebbe, however, thought that all Agudat members should accept positions immediately. |
Раввин Яаков Арье Альтер, возглавляющий Герскую хасидскую династию, полагал, что все члены Агудат Исраэль должны вступить в должность незамедлительно. |
In Minsk, Rabbi Gliksberg was one of the leaders of the Shlomei Emunei Zion group, which later became the Mizrachi movement. |
В Минске раввин Гликсберг был одним из лидеров группы Шломей Еминей Цион, которая стала базой для движения Мизрахи. |
In 1982 he started his rabbinical career in Switzerland as a community Rabbi in the town of Biel, a bilingual French/German town. |
В 1982 году он начал свою карьеру в Швейцарии как раввин еврейской общины в городе Биль/Бьен (двуязычный французско-немецкий город). |
Rabbi Eliashiv wanted the five MKs to have a three-month "waiting period" before accepting jobs in the government. |
Раввин Эльяшив настаивал, чтобы депутаты выдержали трехмесячный «период ожидания» перед вступлением в должность в правительстве. |
Rabbi Bernard Wienberger exemplified this point of view, warning that "northern liberal Jews" put at risk southern Jews who faced hostility from white southerners because of their northern counterparts. |
Раввин Бернард Винбергер, высказывая свою точку зрения, предупреждал, что "северные либеральные евреи" ставят под угрозу жизнь южных евреев, которые сталкиваются с проявлением враждебности от белых южан из-за своих северных коллег. |
The great Rabbi Meir said that any interpretation of Scripture which led to hatred and disdain, or contempt of other people - any people whatsoever - was illegitimate. |
Великий раввин Меир сказал, что если толкование священного писания даёт пищу для ненависти, пренебрежения или презрения по отношению к другому - причём независимо от того, кто этот другой - то оно неправомерно. |
Rabbi Yaakov Dov Bleich, who presides over Ukraine's Jewish Federation, signed a letter asking Russia to end its aggression, and compared the current climate in Crimea to that of pre-Anschluss Austria. |
Как пишет One Republic, Раввин Яаков Дов Блайх, глава Объединения иудейских религиозных организаций Украины и главный раввин Киева, подписал письмо с призывом к России прекратить агрессию, и сравнил положение в Крыму с пре-аншлюсом Австрии. |
Yosef Chaim Sonnenfeld, the Chief Rabbi of the ultraorthodox Jews in Jerusalem, issued a protest letter on behalf of his community, the Edah HaChareidis, and Agudas Yisroel strongly condemning the desecration of the holy site. |
Верховный раввин ультраортодоксальных евреев Иерусалима издал письмо от имени своего сообщества, Эда Харедит и Агудат Исроэль с резким осуждением осквернения святого места. |