| A wise rabbi asked some learned men where God lived. | Где живет Бог? - спросил мудрый раввин ученых мужей. | 
| And Rabbi Jacob, is me. | А раввин Якоб - это я. | 
| How are you doing, Rabbi? | Как дела, раввин? Раввин! | 
| The rabbi devoted his life to helping others: lepers in the Lepers' Hospital in Jerusalem, Jewish criminals, and underground prisoners with whom the rabbi established a special bond. | Раввин посвятил свою жизнь помощи пациентам больницы для прокажённых в Иерусалиме, еврейским преступникам и узникам подполья, с которыми у раввина была налажена особая связь. | 
| On 30 November 1813, William VI arrived at Scheveningen, and on 11 December he was solemnly crowned as King William I. Chief Rabbi Lehmans of The Hague organized a special thanksgiving service, asking for protection for the allied armies on 5 January 1814. | 30 ноября 1813 года Виллем VI прибыл в Схевенинген, а 11 декабря он был торжественно коронован и стал носить имя король Виллем I. 5 января 1814 года главный раввин Гааги Лехманс организовал специальную службу благодарения Богу, на которой молился о защите союзнических армий. | 
| And these are my associates, Mr. Chong Rashid Abdul and Rabbi Meyer. | А это мои коллеги, мистер Чонг Рашид Абдул и Рабби Мейер. | 
| Rabbi, say something. | Он меня опозорил! Рабби, скажите что-нибудь. | 
| Modern scholars describe this book as pseudepigraphal, as it says it is written by "Rabbi Ishmael" who became a "high priest" after visions of ascension to Heaven. | Современными учеными книга характеризуется как псевдоэпиграфическая, поскольку события в ней описываются от лица рабби Ишмаэля, ставшего первосвященником после видения восхождений на Небеса. | 
| "Rabbi Meir..." the husband, "ordered one of his pupils"to try to seduce her to commit a sin." | "Рабби Меир, её муж, приказал одному из своих учеников соблазнить её и склонить к греху". | 
| Date each and every player from the Eilat basketball team, one by one, or build a monument of cards bearing pictures of Rabbi Caduri and Rabbi Ovadiah? | Чтобы она встречалась со всей баскетбольной командой Эйлата или возвела в своей комнате целый замок из фотографий рабби Кадури и рабби Овадии? | 
| And then we'll go together... and we'll tell your people that the new rabbi has arrived. | Затем мы пойдем вместе... и расскажем твоим соплеменникам, что приехал новый ребе. | 
| We are told that divine knowledge comes down through the masculine, whether it be to the imam, the priest, the rabbi, the holy man. | Нас учили, что священное знание приходит через мужчин, будь то имамы, священники, ребе, старцы. | 
| Eric, stop! - Rabbi rattling on about God. | Эрих, стой Ребе говорит про Бога. | 
| What is it now, Rabbi Rosenberg? | Ну что на этот раз, Ребе Розенберг? | 
| Excuse me, Rabbi, please forgive me. | Извините меня ребе, простите меня. | 
| I'm not sure about becoming a rabbi yet. | Я ещё не уверен, стану ли равви. | 
| Telephone for Rabbi Jacob. | Равви Якоба просят к телефону. | 
| Please, Rabbi Jacob. | Прошу вас, равви Якоб. | 
| Rabbi Halperin's work here is translating it into something more modern. | Задача равви Гальперина переводить это в нечто более современное. | 
| My respects, Grand Rabbi. | Моё почтение, господин равви. | 
| It is clear, it is clear, honoured Rabbi. | Это понятно, это понятно, уважаемый рав. | 
| Rabbi Moshe Levi Steinberg says on page 24 of his book "The Laws of Women" that artificial insemination is strictly forbidden. | Рав Мойше Леви Штайнберг в своей книге о женщинах, страница 24, пишет, что женщине запрещено искусственное оплодотворение. | 
| I never asked to be called "Rabbi." | И не просил, чтобы меня называли "рав". | 
| The respectable Rabbi Ozeri will move into the new Yeshiva! | Рав Озери, почтенный рав Озери, переезжает жить в йешиву! | 
| Rabbi Aharon Kotler (1891-1962) explains that the study of each "way" can be done on each of the first forty-eight days of the Omer-counting; on the forty-ninth day, one should review all the "ways." | Рав Аарон Котлер объясняет, что в каждый из сорока восьми дней отсчёта омера можно изучать по одному «условию», а на сорок девятый день следует повторить их целиком. | 
| This isn't the place to insult Rabbi Shimon. | Здесь не место для пререканий с раби Шимоном. | 
| Rabbi Shimon, is your brother going to appear? | Раби Шимон, ваш брат явится или нет? | 
| Rabbi Meir told us:... "One is required to bless God for the bad just like for the good". | Раби Меир толкует "Левавиха": "Два сердца для двух видов побуждений - дурных побуждений и добрых побуждений". | 
| Another son, Reb Lipa Teitelbaum, established his own congregation and calls himself Zenter Rabbi, after the town Senta, Serbia, where his father served as Rabbi before World War II. | Ещё один сын Моше Тейтельбаума, Липа Тейтельбаум, основал собственную конгрегацию, и называет себя зентерским раби, по названию города Сента в Сербии, где до Второй мировой войны его отец был раввином. | 
| Rabbi Shimon's rulings were dismissed by Rabbi Abouhatsira. | "Решения" раби Шимона разбиваются одним ударом рава Абу Хацира. | 
| A minister, a priest, and a rabbi walk into a wedding. | Служитель, священник и равин пришли както на свадьбу. | 
| Rabbi Abba sat at the gate of the city Lod. | Равин Абба сидел у ворот города Лод. | 
| I went to rabbi Stein. | Я пошел к равин Штейн. | 
| So if you want to read things literally, you read the Old Testament, and if you want to understand the hidden meanings of the Torah, you read the Zohar. Rabbi Abba sat at the gate of the city Lod. | Так, что если хотите узнать истину, читайте Ветхий Завет, а если хотите понять срытый смысл Торы, читайте Зохар: «Равин Абба сидел у ворот города Лод. | 
| Rabbi Solomon has the ability to rule on the most complex cases. | У рава Соломона есть возможность выносить решения в самых сложных случаях. | 
| He received his talmudic education in Frankfurt, in the yeshiva of Rabbi Nathan Adler, and following in the latter's footsteps, accepted an ascetic way of life and turned to kabbalistic studies. | Получил образование во Франкфурте-на-Майне, в ешиве рава Натана Адлера, и следуя по его стопам, вёл аскетический «хасидский» образ жизни, занимаясь кабалистическими исследованиями. | 
| In 1931, at the request of the British Mandate, Chief Rabbi Abraham Isaac Kook appointed Reb Aryeh Levin the official Jewish Prison Chaplain, a position he informally had filled since 1927. | В 1931 году, при правлении Британском Мандата в Палестине, главный раввин Кук по соглашению с властями назначил рава Арье еврейским тюремным капелланом (неформально он занимал этот пост с 1927). | 
| But we obey the Rabbi's orders. | Но мы слушаемся рава. | 
| Rabbi Shimon's rulings were dismissed by Rabbi Abouhatsira. | "Решения" раби Шимона разбиваются одним ударом рава Абу Хацира. | 
| It's not for you, rabbi; its expensive. | Это не для вас, уважаемый, он слишком дорогой. | 
| Rabbi, this is the happiest day in my life. | Уважаемый раввин, это знаменательный день для меня. | 
| Rabbi, it runs in the family. | Уважаемый Раввин, это у нас семейное. | 
| Look who woke up, Rabbi. | Посмотрите, кто проснулся, уважаемый раввин. | 
| Excuse me, Rabbi. | Извини, уважаемый ребе. | 
| But Rabbi Hannuka, I invited other guests this evening. | Ханука, я пригласил на вечер еще гостей. | 
| Rabbi Hannuka asked me to give his fee to the young couple as a gift. | Мудрец Ханука просил меня передать его гонорар в подарок молодой паре. | 
| What's wrong, Rabbi Hannuka? | Что случилось, мудрец Ханука? | 
| What groom, Rabbi Hannuka? | Какого жениха, мудрец Ханука. | 
| Rabbi Hannuka Halevy, a matchmaker from Jerusalem. | Я раввин Ханука, сын Моисея-Леви. |