| Rabbi Schudrich had been invited to travel on the aircraft that crashed on 10 April 2010, killing 96 people including the Polish president. | Раввин Шудрих был приглашен в поездку на самолете, разбившемся 10 апреля 2010 года, когда погибли 96 человек, включая президента Польши. |
| Rabbi, did not a great man say... and I quote, TheJews are a swinging bunch of people. | Раввин, мудрый человек сказал, цитирую: Евреи - кочующий народ. |
| The Chief Rabbi of the main Moscow synagogue has stated his conviction that these attacks were not directly aimed at the synagogues and attributed them to the general increase in criminal activity in the country. | Главный раввин Московской кафедральной синагоги заявил о своей убежденности в том, что эти нападения не были направлены непосредственно против синагог, и связал их с общим ростом преступности в стране. |
| Rabbi, he's very pale. I don't know what's wrong again. | Дорогой раввин, я не знаю, он бледен, что с ним опять стряслось? |
| Said the wise Rabbi: | И сказал ему мудрый раввин: |
| I have begged you to see the Rabbi. | Я умоляла тебя сходить к рабби. |
| Rabbi Meir, her husband, replied: | Рабби Меир, её муж, отвечал: |
| Funny story, Rabbi. | Забавная история, Рабби. |
| From 1978 he attended the Rabbi Isaac Elchanan Theological Seminary (RIETS '82) of Yeshiva University, New York City where he obtained a master's degree in Biblical Studies (with Honours) and his rabbinical ordination personally signed and handed by Rabbi Joseph Soloveitchik. | С 1978 года учился в Богословской семинарии имени рабби Ицхака Эльханана (тростник '82) Иешивы Университета в Нью-Йорке, где достиг магистра Библеистики (с отличием) и получил посвящение в качестве раввина, лично подписанное и врученное проф. |
| On 7 November 1993, gunmen from a passing car shot some 20 bullets into the car of former MK Rabbi Haim Druckman near Hebron, wounding him and killing his driver, Ephraim Ayoubi, 30, from Kfar Darom. | 7 ноября 1993 года близ Хеврона водитель проезжавшей автомашины сделал около 20 выстрелов в автомашину бывшего члена кнессета рабби Хаима Друкмана, ранив его и убив его водителя, Эфраима Аюби, 30 лет, из Кфар-Дарома. |
| This doesn't look like a place that a rabbi... | Это не выглядит как место, в котором ребе... |
| Rabbi, you have already told me all that. | Ребе, Вы мне это уже говорили. |
| Rabbi... you got a gun? | Ребе... У вас есть пистолет? |
| I'll take care of things with the rabbi. | Я и ребе решим проблемы. |
| Excuse me, Rabbi. | Извини, уважаемый ребе. |
| He could be a good rabbi. | Он может стать хорошим равви. |
| You too, Rabbi Seligman. | Вы тоже, равви Зэлигман. |
| You too, Rabbi Seligmann. | Вы тоже, равви Зэлигман. |
| Rabbi Halperin's work here is translating it into something more modern. | Задача равви Гальперина переводить это в нечто более современное. |
| (Avigdor) Rabbi Zalman tests you on what you know or what you think you know. | (Авигдор) Равви Залман проверит тебя на предмет твоих знаний. |
| The venerable Rabbi, I of course, once they partition and, of course, they no longer return to that woman. | Почтенный рав, я конечно, сразу их разделю, и, конечно, они больше не вернутся к той женщине. |
| Go ahead, Rabbi Shimon. | Рав Шимон, пожалуйста. |
| Rabbi De Medina ruled: that 18 months apart are grounds for divorce. | Рав Модина четко определил, что 18 месяцев отсутствия в доме являются основанием для развода. |
| The respectable Rabbi Ozeri will move into the new Yeshiva! | Рав Озери, почтенный рав Озери, переезжает жить в йешиву! |
| Rabbi Aharon Kotler (1891-1962) explains that the study of each "way" can be done on each of the first forty-eight days of the Omer-counting; on the forty-ninth day, one should review all the "ways." | Рав Аарон Котлер объясняет, что в каждый из сорока восьми дней отсчёта омера можно изучать по одному «условию», а на сорок девятый день следует повторить их целиком. |
| This isn't the place to insult Rabbi Shimon. | Здесь не место для пререканий с раби Шимоном. |
| Rabbi Meir told us:... "One is required to bless God for the bad just like for the good". | Раби Меир толкует "Левавиха": "Два сердца для двух видов побуждений - дурных побуждений и добрых побуждений". |
| I'm afraid I'm a long way behind you Rabbi. | К сожалению, я не понимаю вас, раби |
| Another son, Reb Lipa Teitelbaum, established his own congregation and calls himself Zenter Rabbi, after the town Senta, Serbia, where his father served as Rabbi before World War II. | Ещё один сын Моше Тейтельбаума, Липа Тейтельбаум, основал собственную конгрегацию, и называет себя зентерским раби, по названию города Сента в Сербии, где до Второй мировой войны его отец был раввином. |
| Rabbi Shimon's rulings were dismissed by Rabbi Abouhatsira. | "Решения" раби Шимона разбиваются одним ударом рава Абу Хацира. |
| A minister, a priest, and a rabbi walk into a wedding. | Служитель, священник и равин пришли както на свадьбу. |
| Rabbi Abba sat at the gate of the city Lod. | Равин Абба сидел у ворот города Лод. |
| I went to rabbi Stein. | Я пошел к равин Штейн. |
| So if you want to read things literally, you read the Old Testament, and if you want to understand the hidden meanings of the Torah, you read the Zohar. Rabbi Abba sat at the gate of the city Lod. | Так, что если хотите узнать истину, читайте Ветхий Завет, а если хотите понять срытый смысл Торы, читайте Зохар: «Равин Абба сидел у ворот города Лод. |
| Rabbi Solomon has the ability to rule on the most complex cases. | У рава Соломона есть возможность выносить решения в самых сложных случаях. |
| He received his talmudic education in Frankfurt, in the yeshiva of Rabbi Nathan Adler, and following in the latter's footsteps, accepted an ascetic way of life and turned to kabbalistic studies. | Получил образование во Франкфурте-на-Майне, в ешиве рава Натана Адлера, и следуя по его стопам, вёл аскетический «хасидский» образ жизни, занимаясь кабалистическими исследованиями. |
| In 1931, at the request of the British Mandate, Chief Rabbi Abraham Isaac Kook appointed Reb Aryeh Levin the official Jewish Prison Chaplain, a position he informally had filled since 1927. | В 1931 году, при правлении Британском Мандата в Палестине, главный раввин Кук по соглашению с властями назначил рава Арье еврейским тюремным капелланом (неформально он занимал этот пост с 1927). |
| But we obey the Rabbi's orders. | Но мы слушаемся рава. |
| Rabbi Shimon's rulings were dismissed by Rabbi Abouhatsira. | "Решения" раби Шимона разбиваются одним ударом рава Абу Хацира. |
| Yes, rabbi, how can I help? | Да, уважаемый? К вашим услугам. |
| Rabbi, this is the happiest day in my life. | Уважаемый раввин, это знаменательный день для меня. |
| No, honored Rabbi. | Нет, нет, уважаемый раввин, я... |
| Just kidding, Rabbi. | Я шучу, уважаемый раввин, только шучу. |
| Answer me, Rabbi. | Уважаемый, дай мне подумать. |
| But Rabbi Hannuka, I invited other guests this evening. | Ханука, я пригласил на вечер еще гостей. |
| I'm so sorry, Rabbi Hannuka. | Я сожалею, мудрец Ханука. |
| What's wrong, Rabbi Hannuka? | Что случилось, мудрец Ханука? |
| What groom, Rabbi Hannuka? | Какого жениха, мудрец Ханука. |
| Rabbi Hannuka. Mr. Salvador. | Господа, знакомьтесь: мудрец Сальвадор, мудрец Ханука. |